Dialog Bahasa Jerman Di Restoran

Tiba di Jerman dan memutuskan cak bagi menikmati masakan Jerman nan enak? Kami telah menyiapkan untuk Sira panduan lengkap mengenai dunia restoran dan restoran dalam bahasa Jerman. Siap buat melakukan perjalanan tata boga? Pergi!

kamu menclok ke kafetaria

Di semua restoran dan banyak kafe di Rusia, administrator menyambut Anda di gerbang masuk, dan kamu pula mengantar Sira ke bidang datar. Jika Beliau cak bertengger ke sebuah restoran di Jerman dan seram di ki masuk menunggu administrator, Sira akan menganggur untuk waktu nan sangat lama. Para tamu di perusahaan Jerman biasanya memilih kenap gratis buat diri mereka sendiri, duduk, dan saja setelah itu seorang pelayan mendekati mereka.

Jika Anda tidak yakin apakah meja yang Anda memilah-milah gratis atau tidak, tanyakan kepada staf akan halnya hal itu menggunakan frasa berikut:

  • Meruntun, ist dieer Platz frei?– Permisi, apakah tempat ini gratis?
  • Terpesona, ist dieer Tisch frei?“Minta diri, apakah meja ini kosong?”

Di banyak wadah, meja lebih samudra dan makin panjang dari meja kami, jadi jangan heran jikalau flat penuh, bani adam bukan bisa duduk di meja Kamu (karuan semata-mata, jika cak semau kursi kosong di belakangnya). Dan takdirnya Anda sendiri berada privat situasi di mana semua meja terisi, dan Kamu ingin duduk dengan seseorang, tanyakan:

  • Mengasah, könnten wir uns hier setzen?“Permisi, bisakah kita duduk di sini?”

Memanjar minuman

Cak bagi meminta pelayan datang ke meja Anda, jangan melambaikan tangan alias berteriak ke membelot lorong. Untuk memberi tahu pelayan bahwa Anda ingin dia datang, cukup buat kontak mata dengannya, dan beliau akan memaklumi bahwa Kamu terbiasa dilayani.

Saat seorang pelayan mendekati Anda, probabilitas ki akbar dia akan mempersunting minuman apa nan ingin Anda pesan:

  • Apakah haben Sie gerne?– Apa yang akan Anda pesan?
  • Apakah trinken Sie gerne?– Minuman segala yang Anda inginkan?

Berikut ialah beberapa frasa lakukan membantu Dia melakukan pemesanan:

  • Mati Getrankekarte, gigit.– Menu minuman, mari.
  • Ich trinke gerne…– Saya ingin mereguk…
  • Ein Mineralwasser.– Air mineral.
  • Mit Kohlensure.– Dengan tabun.
  • Ein Bier.– Bir.
  • Ein Glas Wein.– Segelas anggur.
  • Einen Schnapps.-Schnapps.
  • Einen Saft.– Jus.

Memanjar makanan

Jerman memiliki lusinan hidangan sedap nan patut dicoba. Setiap kawasan menawarkan kelezatan spesialnya seorang, jadi sortiran barangnya sangat banyak.

Dia boleh meminta menu menggunakan frasa:

  • Ranah Speisekarte, cokot.– Menunya, tolong.

Di menu Anda akan melihat babak berikut:

  • das Fruhstuck– sarapan
  • Das Mittagessen– bersantap malam
  • Das Abendessen– makan lilin lebah
  • lengang vorspeise– camilan
  • ranah suppe– Sup
  • das Hauptgericht– hidangan utama (kedua)
  • mati Beilage– hiasan
  • der Nachtisch– suguhan penutup
  • ranah Spezialitaten– hidangan eksklusif

Bikin memesan, gunakan frasa berikut:

  • Ich hätte gerne…– Saya mau memesan…
  • Ich nehme … / Bulu mich …– Saya akan cekut …
  • Ich mochte…– Saya ingin memesan…
  • Bringen Sie uns bitte…
    Bawa kami, tolong…
  • Ich bin Vegetarian. Haben Sie vegetarische Gerichte?– Saya seorang vegetarian. Apakah Anda n kepunyaan pilihan vegetarian?

Ada prospek besar bahwa ketika memilih hidangan, alat penglihatan Anda akan melebar:

  • der Auflauf– casserole
  • Das Omelet– telur dadar
  • das Spiegelei– telur goreng
  • das Ruhrei– telur dadar
  • der salad– salad
  • mati Maultaschen– Pangsit
  • antap Bruhe– kaldu
  • ranah krim sup– Sup krim
  • mati Nuddelsuppe– mie kuah
  • Das Fleisch– daging
  • das Rinderbraten– sapi singgang
  • das (der) Rindergulasch– Gulai Daging Sapi
  • das Schweinebraten/das Schweinsbraten– rebusan babi
  • das Schweinefilet/das Schweinsfilet– fillet babi
  • das Schweineschnitzel– schnitzel kartu ceki
  • mati Schweinehaxe/mati Schweinshaxe– buku deriji babi
  • das Schweinekotelett/das Schweinkotelett– irisan daging babi (pada tulang)
  • Das Kalbsbraten– daging sapi panggang
  • Das Kalbsschnitzel– schnitzel daging sapi muda
  • Das Kalbsfrikassee– daging sapi fricassee
  • Das Lammbraten– kambing kibas panggang
  • Das Lammkotelett– irisan daging domba (sreg tulang)
  • senyap Lammkeule– tungkai domba
  • das Geflugel– penis
  • das Huhnerfleisch– daging mandung
  • das Huhnerbein– Tungkai ayam
  • das Huhnerfrikassee– ayam Fricassee
  • das Huhnerleber– Hati mandung
  • das Huhnerfilet– irisan ayam
  • das Putenfleisch– daging kalkun
  • das Putenbraten– kalkun panggang
  • Das Putenschinken– ham kalkun (paha)
  • das Putenfilet– fillet kalkun
  • das Entenbraten– bebek salai
  • das Gansebraten– angsa salai
  • das Ganseleber– hati angsa
  • der Fisch– ikan
  • das Fischfilet– fillet lauk
  • mati Forelle– lauk trout
  • der Lachs– iwak salmon
  • der Karpfen– ikan mas
  • der Flussbarsch– tempat bertengger sungai
  • der Seebarsch– bass laut
  • der Thunfisch– tuna
  • ranah Makrele– iwak kembung
  • berbunga toko– ikan sturgeon
  • tenang Scholle– sebangsa ikan pecak
  • der Zander– zander
  • der Dorsch– ikan kod
  • antap Krabbe– Kepiting
  • die Garnelen/die Schrimps– benur
  • der Tintenfisch– cumi-cumi
  • der Hering– acar, ikan haring payau
  • das Gemuse– Sayuran
  • mati Pilze– jamur
  • mati Salzkartoffeln– ubi benggala mengetim
  • mati Bratkartoffeln– ubi benggala goreng
  • mati Kartoffelklösse– pangsit kentang
  • der Kartoffelbrei/das Kartoffelpüree– kentang tumbuk
  • lengang Pommes Frites– kentang rendang
  • Das Sauerkraut– kol parut
  • der Reis– Nasi
  • mati berpukas– Semacam spageti
  • mati spageti– spageti
  • pizza mati– Pizza

Jikalau selepas semua makanan yang Anda makan (dan di Jerman biasanya adv amat memuaskan) Anda masih memiliki ruang untuk pencuci perkataan, berikut ialah daftar kata-kata yang akan berarti bagi Anda lakukan memesannya:

  • coklat sirep– cokelat
  • das Eis– es krim
  • der Kuchen– pai
  • der Berliner– Donat Berlin dengan isian
  • die Schwarzwälder Kirschtorte– kue Black Forest tradisional Jerman
  • der Stollen– kue pedas tradisional Jerman dengan manisan biji kemaluan-buahan dan buah-buahan kering
  • sunyi Sahnetorte– kue krim

Jangan pangling untuk memesan teh untuk pencuci congor.
der Tee) maupun kopi (
der Kaffee).

Pembayaran

  • Bezahlen, gigit.– Tolong ceknya.
  • Die Rechnung gigitan.– Bantu ceknya.

Rata-rata, yang menjemput firma untuk makan malam adalah yang membayar. Jika Anda memutuskan bakal mengupah secara terpisah, pasrah senggang juga pelayan tentang hal itu:

  • Bitte, alles zusammen.– Semua berbarengan, silakan.
  • Getrente Rechnungen, gigit.
    Kami akan mengupah secara terpisah.

Tak semua wadah menerima pembayaran dengan kartu, jadi bikin melek-didik, pastikan Anda mengapalkan das Bargeld (uang kontan) atau tanyakan kepada pelayan apakah mereka menyepakati kartu:

  • Akzeptieren Sie Visa?– Apakah Sira menerima Visa?
  • Akzeptieren Sie MasterCard?– Apakah Anda menerima MasterCard?

Persen comar tertinggal di Jerman, seringkali mutakadim tersurat kerumahtanggaan tagihan dan berjumlah 10-15% dari jumlah tersebut. Kalau Sira membayar tunai dan mau meninggalkan uang kembalian untuk uang jasa, katakan:

  • Es panas begitu.– Simpan kembalianya.

Jangan tinggalkan tip di atas meja, pastikan pelayan Anda mengambil uangnya atau dia enggak akan pernah mendapatkannya.

Jika Beliau memutuskan lakukan sarapan di kedai minum di Jerman, lihat barang apa yang individu Jerman anggap sebagai sarapan yang sempurna. Dari video Ia akan mempelajari barang apa nan lazimnya mereka bersantap bakal sarapan dan bagaimana mereka memasak hidangan favorit mereka di Jerman.

Kamus dan dialog dengan topik “Die Nahrung. Die Mahlzeit” (Makanan, makanan) dalam bahasa Jerman dengan terjemahan

Kamus dengan topik “Mati Nahrung. Die Mahlzeit – Kas dapur, makanan

die Nahrung – makanan, vitamin

die Mahlzeit – makanan, makanan

das Gasthaus – hotel

essen – makan, makan

perhiasan – lakukan minum

hungrig – lapar

das Essen – tembolok

die Speisekarte – menu

der Kellner – pelayan

holen – bakal membawa

bedienen – cak bagi menyuguhkan

bestellen – bagi memesan

der Schweinebraten – babi salai

der Kalbsbraten – daging sapi panggang, daging sapi muda

die Nachspeise – makanan penutup

die Rechnung – skor

die Kohlrauladen – gulungan kubis

die Büchse – jar

das spiegelei – telur goreng

schmackhaft – enak

lecker – mak-nyus

Das schmeckt (usus) legit

den Platz Suchen – cari panggung

die Süβigkeit – manisnya

schmecken – menjadi enak

Dialog dengan topik “Die Nahrung. Die Mahlzeit – Makanan, makanan dalam bahasa Jerman dengan terjemahan

Gundel Krabe:
Guten Tag Julian! Halo Julian!

Julian Bremer:
Guten Tag Gundel! Wie steht es mit dem Deutsch? Halo Gundel! Bagaimana dengan bahasa Jerman?

Gundel Krabe:
Tidak ada schlecht. Heute musste ich Substantif zum Thema “Nahrung” aufzählen. Tak buruk. Musim ini saya harus membentuk daftar substantif untuk topik “Nutrisi”.

Julian Bremer:
Na, und wie ging es? Hast du alle Wörter aufgezählt? Terimalah, bagaimana hasilnya? Sudahkah Sira mewujudkan daftar semua kata?

Gundel Krabe:
Vielleicht nicht alle, die wir studierten, aber die meisten. Mungkin tak semua yang kita pelajari, tapi kebanyakan.

Julian:
Kannst du sie jetzt aufzahlen? Bisakah Anda menciptakan menjadikan daftarnya saat ini?

gundel:
Warum muss ich das tun? Mengapa saya harus mengerjakan ini?

Julian:
Du harus apa-segala. Aber ich möchte auch mit dir zusammen studieren. Anda lain harus. Tapi aku pun ingin berlatih denganmu.

gundel:
Na, usus. Hier einige: Bier, Brot, Ei, Perah, Obst, Rum, Saft, Sekt, Tee, Wein, Wurst. Oke kalau semacam itu. Berikut beberapa di antaranya: bir, roti, telur, susu, buah, rum, jus, sampanye, teh, berpangku tangan, sosis.

Julian:
Sind das alle? Itu semua?

gundel:
Nein, das waren einsilbige Substantif. Da noch einige Kata kerja: backen, einschenken, essen, schmecken, trinken. Lain, mereka yaitu nomina bersuku kata satu. Berikut adalah sejumlah kata kerja pula: singgang, tuang, makan, demen mencicipi, minum.

Julian:
Jetzt sind das alle, nicht wahr? Waktu ini itu saja, bukan?

gundel:
Nein, jetzt kommen die mehrsilbigen Substantif: Abendbrot, Appetit, Braten, Champagner, Essen, Fleisch, Frühstück, Gemüse, Getränk, Kaffee, Kaffeepause, Kartoffel, Kognak, Kuchen, Käse, Mahlzeit, Mittagessen, Schennaseps, Suppe, pembuang. Tidak, masa ini akan ada kata benda bersuku kata: makan malam, nafsu makan, panggang, sampanye, rezeki, daging, sarapan, sayuran, minuman, kopi, coffee break, kentang, cognac, pai, keju, ki gua garba, makan siang, sarapan, schnapps, sup, cangkir, air.

Julian:
Oh, das ist zu viel. Muss man das alles lernen? Oh, itu terlalu banyak. Apakah tetapi ini yang teristiadat Anda pelajari?

gundel:
Muss ist eine harte Nuss. Tidak apa-segala, aber die meisten! Kamu mengambil tekanan listrik – jangan katakan bahwa itu lain besar dan kuat. Tak semua, tapi kebanyakan!

Tonton video dengan topik “Mati Nahrung. Die Mahlzeit” (Peranakan, makanan)

Tingkat teks Jerman A1 – Mein Wochenende.



Mein Wochenende. Am Samstag waren wir im Wald. Wir sind mit dem Fahrrad gefahren und dann sind wir ins Schwimmbad gegangen. Saya Schwimmbad haben wir viel gebaden. Nach dem Schwimmbad haben wir den Orangensaft getrunken. Am Abend hat meine Frau einen Kuchengebacken. Wir haben den Kuchen gegessen. Mein Sohn liebt den Kuchen. Nach dem Abendessen haben wir mit dem Ball gespielt.

Das ist mein Wochenende!

Penutup pekan saya. Puas hari Sabtu kami subur di hutan. Kami naik sepeda dan kemudian kami menghindari ke kolam renang. Kami banyak berenang di empang renang. Sehabis kolam renang kami menenggak jus sitrus. Di malam hari candik saya membuat kue. Kami memakannya. Anak asuh saya sangat suka pai. Sehabis makan malam kami bermain bola. Ini ialah akhir minggu saya!

Pemeriksaan ulang bahasa Jerman level A1 Latihan 1 – 5

Memilah-milah tes dan cari senggang hasil Anda:

Tes terdiri mulai sejak 10 pertanyaan pada setiap topik. Setelah meruap pengecekan, Anda akan langsung tahu hasilnya. Jawaban yang ter-hormat akan ditandai
centang baru, dan jawaban yang keseleo akan ditandai
Palang Sirah. Ini akan membantu Anda mengkonsolidasikan materi dan latihan.
Semoga sukses bagi Anda.

Ein junger Hase – (Satu) kelinci muda



Teks akan ditulis kerumahtanggaan bahasa Jerman dengan tafsiran LITERAL paralel ke privat bahasa Rusia.



Ein kleines Tier wohnt di einem märchenhaften Wald.

Das Tier ist ein junger Hase.

Pelalah berbohong di einer kleinen und schönen Stadt spazierengehen.

Dieser Hase heißt Doni und er ist sehr nett.

Seine Frau ist auch sehr schön und jung.

Aber in diem Märchen sprechen wir über den Hase Doni.

Doni hat ein altes, schönes und gemütliches Häuschen. Auch fährt er gern mit seinem Fahrradum den Wald herum. Am Wochenende möchte er in diese Stadt fahren, um ein schönes und kleines Fahrrad für sich zu kaufen.

Er hat schon ein altes Fahrrad, trotzdem akan er ein neues.

Normaleweise fährt er durch den Wald oder den Park.

Dieser Park terletak di entlang den Wald.

Neben dem Parkgibt es einen großen Markt.

Auf diesem Markt kauft er viele Möhren für seine kleine Familie.

Wahrscheinlich geht er auch am Samstag auf diesen Markt zu Fuß oder mit seinem alten Fahrrad.

Aber muss er zuerst in d…

Tema: Gesunde Ernährung

Tema: Bersantap afiat

Setiap hari orang harus makan sesuatu. Di Jerman ada pepatah: “Kamu merupakan apa yang kamu makan”, apakah memang demikian, semua insan mengakhirkan sendiri. Prinsip marcapada kita bekerja ialah kita harus membeli makanan sehat. Dengan makan kas dapur sehat, orang n kepunyaan makin terbatas ki aib kesehatan.

Harus dipahami bahwa makanan yang buruk atau basi juga memainkan peran subversif puas kesehatan turunan. Anda harus selalu siaga dan hanya memilih ki gua garba segar di toko, perhatikan rontok kedaluwarsanya. Terdepan bahwa produk ini mengandung lemak sesedikit mungkin. Mereka dapat membahayakan kesehatan manusia.

Es ist sehr wichtig und gesund viel Gemüse und Obst essen, sowie Birne, pfeln, Orange, Zitrone, Zwiebeln, Gurken, Tomaten und andere. Man kann frisch essen atau Säfte machen. Eine besondere Rolle für die Arbeit des Gehirnes spielt Nüsse. Sie sind besonders gut für die Schüler und Studenten, sie helfen den großen Erfolg beim Studium zu erreichen. Einige Fleischsorten, zum Beispiel Schaffleisch atau Schweinefleisch, schaden unserer Gesundheit, weil sie zu fett sind. Viele Fischsorten, Milchprodukten, Hühnerfleisch und Kalbsfleisch geben unseren Organismus die nützliche Nährstoffe. Tabak und Alkohol, man muss sich daran erinnern.

Sangat penting dan sehat bikin makan banyak sayuran dan buah-buahan sebagai halnya pir, memanjatkan perkara, jeruk, lemon, bawang, mentimun, tomat dan bukan-lain. Kamu bisa makan segar atau membuat sari buah. Kacang memainkan peran individual dalam kemujaraban biang keladi. Mereka sangat baik bikin murid, mereka kondusif kerjakan mencapai kesuksesan besar dalam belajar. Beberapa jenis daging, seperti domba ataupun babi, berbahaya untuk kesehatan kita karena mengandung banyak lemak. Banyak tipe ikan, produk payudara, mandung, dan daging sapi muda memberikan nutrisi yang bermanfaat lakukan jasad kita. Tembakau dan alkohol berbahaya bagi kesehatan kita, kita terbiasa mengingat ini.



Kosakata


1. Kata-introduksi dasar

das Lebensmittel/Nahrungsmittel– produk makanan

die Lebensmittel/Nahrungsmittel– Peranakan

mati Nahrung
– makanan

Das Essen– kandungan

Das Wasser– air

nyenyat Milch– susu

der Saft– jus

der Tee– teh

dari Alkohol– alkohol

Das Brot– roti

das Toastbrot, der Toast– roti salai

das Brotchen– roti

das Baguette


(-s)


– baguette

das Hornchen– bagel

Das Zwieback



(̈-e)

– kerupuk

das Ei

(-er)

– telur

mati Kartofel(n)– ubi benggala

sepi telanjang
(seremonial)– Mie

der Reis– Nasi

der Buchweizen– soba

der Pilz


(-e)

– baja

Das Fleisch– daging

mati Wurst

(̈-e)

– sosis

der Schinken– ham, ham

senyap Salami


(-s)

– Salami

der Fisch

(-e)

– iwak

das Fischstabchen– tongkat ikan

sepi Tomate

(-n)

– tomat

mati Gurke


(-t)

– ketimun

nyenyat Zucchini– timun Jepang

nyenyat paprika



– paprika / paprika manis

mati Möhre(cakrawala)– wortel

der Blumenkohl


(-e)

– kol bunga

das Grunzeug– tanaman yunior

antap Zwiebel(n)



– Kucai

der Knoblauch– Umbi lapis masif

mati Bohne

(-t)

– bob

mati Erbse

– kacang

mati Erbsen– kacang kacang, ercis

ranah Linse (n)



– kacang-kodian

der Apfel

(̈)


– Naik banding

antap Byrne


(-n)

– pir

pisang ranah


(-kaki langit)

– pisang

hening Kiwi



– Kiwi

der Pfirsich


(-e)

– Persik

mati bahasa mandarin


(-ufuk)

– jeruk keprok

senyap aprikosa


(-falak)

– aprikot

mati melon


(-n)

– keramboja melon

mati Weintraube(n)– berpangku tangan

mati Erdbeere(t)



– stroberi

mati Himbeere(n)



– raspberry

mati Kirsche(lengkung langit)



– ceri

sepi Zitron


(-cakrawala)

– lemon

nyenyat Rosine (cakrawala)– kismis

mati Nuss

(̈-e)

– kenari

mati Mandel(n)



– badam

keripik nyenyat– keripik

das Musli
– muesli

lengang cornflake– sereal jagung

der Keks– biskuit

(biskuit)


mati Kekse– biskuit


der Kuchen– pai

sepi Torte


(-ufuk)

– kue

das (Speise-)Eis– es krim

coklat nyenyat



– cokelat

der Honig


– sayang

der Mus



– mousse, selai

mati selai jeruk


(-n)

– selai

nyenyat Konfigurasi


(-n)

– selai

berasal puding– puding

der Joghurt– yogurt

der Quark– Teratak keju

antap Sahne– krim

die saure Sahne, der Schmand– krim cemberut

der Kase– keju

der Frischkase– Teratak keju

der Schmelzkase– keju nan remang

der saus tomat– saus tomat

der Senf– mustard

ranah mayonaise– mayones

cakap angin mati– cakap angin

der Speck– salam kenal

sunyi Mentega– mentega

margarin senyap– margarin

das l– patra sayur

der Essig– cuka

Das Salz– garam

der Pfeffer– cabai

der Zucker– Sukrosa

der Zimt– papan manis

Das Mehl– debu

der Griess– semolina


2. Kata adendum

mati Nahrstoffe
– nutrisi

mati Eiweisse– protein

mati Fette– lezat

senyap Kohlenhidrat– karbohidrat

mati Ballaststoff– serat makanan

vitamin sirep– nutrisi

mati Mineraltoffe– mineral

hening Spurenelemente– elemen jejak

das Fruhstuck

(-e)

– makan pagi

Das Mittagessen– makan malam

das Abendbrot/Abendessen– makan lilin batik

mati Kaffeepause


(-n)

– istirahat (untuk akta atau teh)

patah taksir– sarapan

zu Mittag essen



(isst zu Mittag, aß zu Mittag, hat zu Mittag gegessen)



– bersantap siang

zu Abend essen



(isst zu Abend, aß zu Abend, hat zu Abend gegessen)


– makan malam

(ein)kaufen– membeli

kochen– Memasak

dukung– menjatah bersantap

intinya


(isst, aß, topi gegessen)


– makan bersantap

schlucken– mengangkangi

beissen



(beißt, biss, hat gebissen)


– gigitan

verdauen– intisari

sich übergeben



(übergibt sich, übergab sich, hat sich übergeben)



/ (sich) erbrechen



(erbricht (sich), erbrach (sich), tarbus (sich) erbrochen)


– mendodet

zunehmen



(nimmt zu, nahm zu, hat zugenommen)


– Menambahkan

abnehmen



(nimmt ab, nahm ab, kopiah turki abgenommen)


– meletakkan berat badan

memaui– manis

sauer– perusuh

salzig– asin

ki getir– pahit


3. Frase

süß und/oder herzhaft– manis dan/atau memuaskan/hati-hati

zum Fruhstuck– momen sarapan

zoom Mittag– lakukan makan siang

zum Abendbrot– untuk makan lilin batik

mit (grossem) Nafsu makan essen
– makan dengan nafsu makan (osean)

auswarts essen– makan di restoran


4. Setel frasa

Nafsu Makan Guten!
– Selamat bersantap!

Zoom Wah!
– Untuk kesegaran (Anda/Anda)!

Willst du mit uns essen?
– Maukah anda makan bersama kami?

Das Essen geht auf mich!/ Die Runde geht auf mich!– Saya menyuguhkan!

Das schmeckt (sehr) gut./ Das ist (sehr) lecker.
– Ini enak.

Ich sterbe vor Hunger.– Saya kelaparan.
Mir lauft das Wasser im Mund zusammen.
– Aku mengeluarkan air liur.

Liebe geht durch den Magen.– Kronologi menuju hati sendiri maskulin adalah melalui perutnya.

Kelaparan ist der beste Koch.– Kelaparan adalah pandai masak terbaik.


Der Appetit kommt beim Essen.
– Nafsu makan hinggap dengan makan.

Brot ist das/ein Grundnahrungsmittel.– Roti adalah perut pusat.




Gubahan:

Definisi “Produkt” (komoditas) dalam bahasa Jerman berarti tidak belaka “produk
nutrisi“dan sebenarnya,
barang apa saja
yang bisa dibeli.

Substantif dalam bahasa Rusia<картофель>, <морковь>, <виноград>dan<изюм>paling sayang merupakan
konsep mahajana, yakni mereka digunakan dalam
spesial, bahkan jika banyak buah anak adam dari spesies yang separas dimaksudkan. Namun, n domestik bahasa Jerman
selalu mengklarifikasi
apakah itu mengacu sreg satu biji pelir individu maupun bilang.

Tidak sama dengan negara-negara Slavia, soba sewaktu-waktu enggak populer di Jerman; Orang Jerman biasanya tidak memakannya, sampai-sampai banyak yang tidak adv pernah apa itu. Ini lagi dibuktikan dengan fakta bahwa sulit menemukannya di supermarket Jerman biasa.

Daftar ini hanya digdaya nafkah yang tak bisa diklasifikasikan dalam kategori tertentu, atau kata-kata terpenting bersumber kategori yang sesuai. Pada topik minuman, biji kemaluan-buahan, sayuran, dll. ada
merembukkan
pusparagam alas kata.




Cak semau komentar, umpan balik atau saran tentang artikel ini? Menggambar!

Source: https://ik-ptz.ru/id/russian-language/nemeckii-yazyk-tema-produkty-produkty-pitaniya-dialog-na-temu-die-nahrung-die.html