Surat Al Mu Minun Latin

Manuskrip Al-Mu’minun Arab, Latin dan Arti Terjemahan Indonesia


Baca Surah Al-Mu’minun online bahasa arab, bahasa latin dan terjemahan kedalam bahasa indonesia disertai artinya tiap-tiap ayat Tembusan Al Mukminun.

Surah Al Mu’minun yakni surah yang ke 23 privat kitab suci Al Quran. Surah Al Mu’minun terdiri berbunga 118 dan terjadwal juz ke 18 serta tergolong dalam surah Makkiyah karena surah ini diturunkan di kota Mekkah.

Surah Al Mu’minun artinya “Orang-Orang Muslim” yaitu diambil dari pembukaan
Al-mu`minụn
yang terdapat dipermulaan surah ini.

Surah ke 23
Arti Khalayak-Orang Mukmin
Besaran ayat 118 ayat
Juz Juz 18
Golongan surah Makkiyah

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ


  1. قَدْ اَفْلَحَ الْمُؤْمِنُوْنَ ۙ

    qad aflaḥal-mu`minụn
    Sungguh bernasib baik orang-manusia nan beriman,

  2. الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ صَلٰو تِهِمْ خَاشِعُوْنَ

    allażīna hum fī ṣalātihim khāsyi’ụn
    (yaitu) basyar yang sungguh-sungguh dalam salatnya,
  3. وَالَّذِيْنَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُوْنَ ۙ
    wallażīna hum ‘anil-lagwi mu’riḍụn
    dan anak adam yang menjauhkan diri dari (perbuatan dan mulut) yang enggak berguna,
  4. وَالَّذِيْنَ هُمْ لِلزَّكٰوةِ فَاعِلُوْنَ ۙ
    wallażīna hum liz-zakāti fā’ilụn
    dan turunan nan menunaikan zakat,

  5. وَالَّذِيْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَ ۙ

    wallażīna hum lifurụjihim ḥāfiẓụn
    dan orang yang memelihara kemaluannya,
  6. اِلَّا عَلٰٓى اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُوْمِيْنَۚ
    illā ‘alā azwājihim au mā malakat aimānuhum fa innahum gairu malụmīn
    kecuali terhadap cem-ceman-cem-ceman mereka ataupun hamba sahaya yang mereka miliki; maka sememangnya mereka enggak tercela.
  7. فَمَنِ ابْتَغٰى وَرَاۤءَ ذٰلِكَ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْعٰدُوْنَ ۚ
    fa manibtagā warā`a żālika fa ulā`ika humul-‘ādụn
    Tetapi barang siapa mencari di balik itu (zina, dan sebagainya), maka mereka itulah orang-makhluk nan melampaui had.
  8. وَالَّذِيْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُوْنَ ۙ
    wallażīna hum li`amānātihim wa ‘ahdihim rā’ụn
    Dan (alangkah beruntung) cucu adam yang memelihara amanat-amanat dan janjinya,
  9. وَالَّذِيْنَ هُمْ عَلٰى صَلَوٰتِهِمْ يُحَافِظُوْنَ ۘ
    wallażīna hum ‘alā ṣalawātihim yuḥāfiẓụn
    serta orang yang memelihara salatnya.
  10. اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْوَارِثُوْنَ ۙ
    ulā`ika humul-wāriṡụn
    Mereka itulah orang yang akan mewarisi,
  11. الَّذِيْنَ يَرِثُوْنَ الْفِرْدَوْسَۗ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ

    allażīna yariṡụnal-firdaụs, hum fīhā khālidụn
    (yakni) yang akan mewarisi (surga) Firdaus. Mereka kekal di dalamnya.
  12. وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ سُلٰلَةٍ مِّنْ طِيْنٍ ۚ
    wa laqad khalaqnal-insāna min sulālatim min ṭīn
    Dan sungguh, Kami telah menciptakan manusia berasal saripati (berasal) bermula tanah.
  13. ثُمَّ جَعَلْنٰهُ نُطْفَةً فِيْ قَرَارٍ مَّكِيْنٍ ۖ
    ṡumma ja’alnāhu nuṭfatan fī qarārim makīn
    Kemudian Kami menjadikannya air jauhar (yang disimpan) dalam tempat yang kokoh (rahim).
  14. ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظٰمًا فَكَسَوْنَا الْعِظٰمَ لَحْمًا ثُمَّ اَنْشَأْنٰهُ خَلْقًا اٰخَرَۗ فَتَبَارَكَ اللّٰهُ اَحْسَنُ الْخَالِقِيْنَۗ

    ṡumma khalaqnan-nuṭfata ‘alaqatan fa khalaqnal-‘alaqata muḍgatan fa khalaqnal-muḍgata ‘iẓāman fa kasaunal-‘iẓāma laḥman ṡumma ansya`nāhu khalqan ākhar, fa tabārakallāhu aḥsanul-khāliqīn
    Kemudian, air mani itu Kami jadikan sesuatu yang melekat, lalu sesuatu yang melekat itu Kami jadikan sekacip daging, dan separuh daging itu Kami jadikan sumsum belulang, dahulu tulang belulang itu Kami basung dengan daging. Kemudian, Kami menjadikannya makhluk yang (berbentuk) bukan. Mahasuci Allah, Pencipta yang minimum baik.

  15. ثُمَّ اِنَّكُمْ بَعْدَ ذٰلِكَ لَمَيِّتُوْنَ ۗ

    ṡumma innakum ba’da żālika lamayyitụn
    Kemudian setelah itu, sepantasnya kamu pasti mati.
  16. ثُمَّ اِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ تُبْعَثُوْنَ
    ṡumma innakum yaumal-qiyāmati tub’aṡụn
    Kemudian, senyatanya dia akan dibangkitkan (pecah kuburmu) pada hari Kiamat.
  17. وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَاۤىِٕقَۖ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غٰفِلِيْنَ
    wa laqad khalaqnā fauqakum sab’a ṭarā`iqa wa mā kunnā ‘anil-khalqi gāfilīn
    Dan sungguh, Kami telah menciptakan tujuh (lapis) langit di atas ia, dan Kami tidaklah lengah terhadap ciptaan (Kami).
  18. وَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءًۢ بِقَدَرٍ فَاَسْكَنّٰهُ فِى الْاَرْضِۖ وَاِنَّا عَلٰى ذَهَابٍۢ بِهٖ لَقٰدِرُوْنَ ۚ
    wa anzalnā minas-samā`i mā`am biqadarin fa askannāhu fil-arḍi wa innā ‘alā żahābim bihī laqādirụn
    Dan Kami turunkan air berusul langit dengan suatu ukuran; lewat Kami jadikan air itu menetap di bumi, dan pasti Kami berhak melenyapkannya.
  19. فَاَنْشَأْنَا لَكُمْ بِهٖ جَنّٰتٍ مِّنْ نَّخِيْلٍ وَّاَعْنَابٍۘ لَكُمْ فِيْهَا فَوَاكِهُ كَثِيْرَةٌ وَّمِنْهَا تَأْكُلُوْنَ ۙ
    fa ansya`nā lakum bihī jannātim min nakhīliw wa a’nāb, lakum fīhā fawākihu kaṡīratuw wa min-hā ta`kulụn
    Terlampau dengan (air) itu, Kami tumbuhkan untukmu kebun-kebun kurma dan berpangku tangan; di sana engkau memperoleh buah-buahan yang banyak dan sebagian berpunca (biji kemaluan-buahan) itu anda bersantap,
  20. وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُوْرِ سَيْنَاۤءَ تَنْۢبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْاٰكِلِيْنَ

    wa syajaratan takhruju min ṭụri sainā`a tambutu bid-duhni wa ṣibgil lil-ākilīn
    dan (Kami tumbuhkan) pohon (zaitun) yang bertaruk dari gunung Sinai, yang menghasilkan petro, dan bahan pembangkit selera bagi sosok-orang yang bersantap.
  21. وَاِنَّ لَكُمْ فِى الْاَنْعَامِ لَعِبْرَةًۗ نُسْقِيْكُمْ مِّمَّا فِيْ بُطُوْنِهَا وَلَكُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ كَثِيْرَةٌ وَّمِنْهَا تَأْكُلُوْنَ ۙ

    wa inna lakum fil-an’āmi la’ibrah, nusqīkum mimmā fī buṭụnihā wa lakum fīhā manāfi’u kaṡīratuw wa min-hā ta`kulụn
    Dan sesungguhnya lega satwa-hewan ternak terletak suatu pelajaran bagimu. Kami menjatah menenggak kamu dari (air susu) yang cak semau kerumahtanggaan perutnya, dan padanya juga terdapat banyak manfaat untukmu, dan sebagian darinya kamu bersantap,
  22. وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُوْنَ
    wa ‘alaihā wa ‘alal-fulki tuḥmalụn
    di atasnya (hewan-hewan peliharaan) dan di atas kapal-kapal ia diangkut.
  23. وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰى قَوْمِهٖ فَقَالَ يٰقَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَيْرُهٗۗ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ

    wa laqad arsalnā nụḥan ilā qaumihī fa qāla yā qaumi’budullāha mā lakum min ilāhin gairuh, a fa lā tattaqụn
    Dan alangkah, Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya, lampau engkau berkata, “Wahai kaumku! Sembahlah Allah, (karena) tidak cak semau almalik (yang berhak disembah) bagimu selain Sira. Maka cak kenapa ia tidak bertakwa (kepada-Nya)?”
  24. فَقَالَ الْمَلَؤُا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ قَوْمِهٖ مَا هٰذَآ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْۙ يُرِيْدُ اَنْ يَّتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْۗ وَلَوْ شَاۤءَ اللّٰهُ لَاَنْزَلَ مَلٰۤىِٕكَةً ۖمَّا سَمِعْنَا بِهٰذَا فِيْٓ اٰبَاۤىِٕنَا الْاَوَّلِيْنَ ۚ
    fa qālal-mala`ullażīna kafarụ ming qaumihī mā hāżā illā basyarum miṡlukum yurīdu ay yatafaḍḍala ‘alaikum, walau syā`allāhu la`anzala malā`ikatam mā sami’nā bihāżā fī ābā`inal-awwalīn
    Maka berkatalah para pemuka orang kafir dari kaumnya, “Orang ini bukan lain hanyalah anak adam sebagaimana dia, yang mau menjadi orang yang lebih mulia ketimbang dia. Dan seandainya Tuhan memaui, karuan Dia mengutus malaikat. Belum nikah kami mendengar (seruan nan seperti) ini pada (tahun) nenek moyang kami dulu.
  25. اِنْ هُوَ اِلَّا رَجُلٌۢ بِهٖ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوْا بِهٖ حَتّٰى حِيْنٍ
    in huwa illā rajulum bihī jinnatun fa tarabbaṣụ bihī ḥattā ḥīn
    Dia hanyalah seorang laki-laki yang gila, maka tunggulah (sabarlah) terhadapnya sampai perian nan ditentukan.”
  26. قَالَ رَبِّ انْصُرْنِيْ بِمَا كَذَّبُوْنِ

    qāla rabbinṣurnī bimā każżabụn
    Dia (Nuh) berdoa, “Ya Tuhanku, tolonglah aku karena mereka mendustakan aku.”
  27. فَاَوْحَيْنَآ اِلَيْهِ اَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِاَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَاِذَا جَاۤءَ اَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّوْرُۙ فَاسْلُكْ فِيْهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَاَهْلَكَ اِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْۚ وَلَا تُخَاطِبْنِيْ فِى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْاۚ اِنَّهُمْ مُّغْرَقُوْنَ
    fa auḥainā ilaihi aniṣna’il-fulka bi`a’yuninā wa waḥyinā fa iżā jā`a amrunā wa fārat-tannụru fasluk fīhā ming kullin zaujainiṡnaini wa ahlaka illā man sabaqa ‘alaihil-qaulu min-hum, wa lā tukhāṭibnī fillażīna ẓalamụ, innahum mugraqụn
    Lalu Kami wahyukan kepadanya, “Buatlah kapal di bawah pemeriksaan dan petunjuk Kami, maka apabila perintah Kami datang dan pendiangan (perbaraan) telah memancarkan air, maka masukkanlah ke internal (kapal) itu sekelamin-sepasang dari setiap jenis, juga keluargamu, kecuali cucu adam yang bertambah dahulu ditetapkan (akan ditimpa penderitaan) di antara mereka. Dan janganlah engkau bicarakan dengan-Ku akan halnya khalayak-makhluk nan zalim, sesungguhnya mereka itu akan ditenggelamkan.
  28. فَاِذَا اسْتَوَيْتَ اَنْتَ وَمَنْ مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ نَجّٰىنَا مِنَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ
    fa iżastawaita anta wa mam ma’aka ‘alal-fulki fa qulil-ḥamdu lillāhillażī najjānā minal-qaumiẓ-ẓālimīn
    Dan apabila engkau dan turunan-makhluk yang bersamamu telah rani di atas kapal, maka ucapkanlah, “Apa puji bagi Allah yang telah menyelamatkan kami dari orang-individu yang zalim.”
  29. وَقُلْ رَّبِّ اَنْزِلْنِيْ مُنْزَلًا مُّبٰرَكًا وَّاَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلِيْنَ
    wa qur rabbi anzilnī munzalam mubārakaw wa anta khairul-munzilīn
    Dan berdoalah, “Ya Tuhanku, tempatkanlah aku sreg ajang nan diberkahi, dan Beliau yakni sebaik-baik pemberi palagan.”
  30. اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ وَّاِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِيْنَ
    inna fī żālika la`āyātiw wa ing kunnā lamubtalīn
    Sungguh, pada (kejadian) itu benar-bermartabat terdapat cap-tanda (kemuliaan Allah); dan sesungguhnya Kami mendalam menimpakan kesengsaraan (kepada kaum Nuh itu).
  31. ثُمَّ اَنْشَأْنَا مِنْۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا اٰخَرِيْنَ ۚ
    ṡumma ansya`nā mim ba’dihim qarnan ākharīn
    Kemudian pasca- mereka, Kami ciptakan umat nan lain (kaum ‘Ad).
  32. فَاَرْسَلْنَا فِيْهِمْ رَسُوْلًا مِّنْهُمْ اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَيْرُهٗۗ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ

    fa arsalnā fīhim rasụlam min-hum ani’budullāha mā lakum min ilāhin gairuh, a fa lā tattaqụn
    Lampau Kami mengirim kepada mereka, seorang rasul berpokok dok mereka sendiri (yang mengomong), “Sembahlah Allah! Tidak ada allah (nan berwajib disembah) bagimu selain Dia. Maka cak kenapa dia lain bertakwa (kepada-Nya)?”
  33. وَقَالَ الْمَلَاُ مِنْ قَوْمِهِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِلِقَاۤءِ الْاٰخِرَةِ وَاَتْرَفْنٰهُمْ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۙ مَا هٰذَآ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْۙ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُوْنَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُوْنَ

    wa qālal-mala`u ming qaumihillażīna kafarụ wa każżabụ biliqā`il-ākhirati wa atrafnāhum fil-ḥayātid-dun-yā mā hāżā illā basyarum miṡlukum ya`kulu mimmā ta`kulụna min-hu wa yasyrabu mimmā tasyrabụn
    Dan berkatalah para pemuka orang kafir dari kaumnya dan yang mendustakan pertemuan hari darul baka serta mereka yang telah Kami beri kemewahan dan kebahagiaan dalam atma di bumi, “(Orang) ini enggak tidak hanyalah basyar begitu juga kamu, dia makan apa nan sira makan, dan engkau minum apa nan dia minum.”
  34. وَلَىِٕنْ اَطَعْتُمْ بَشَرًا مِّثْلَكُمْ اِنَّكُمْ اِذًا لَّخٰسِرُوْنَ ۙ
    wa la`in aṭa’tum basyaram miṡlakum innakum iżal lakhāsirụn
    Dan sungguh, jika kamu menaati insan sebagaimana anda, niscaya kamu tentu rugi.
  35. اَيَعِدُكُمْ اَنَّكُمْ اِذَا مِتُّمْ وَكُنْتُمْ تُرَابًا وَّعِظَامًا اَنَّكُمْ مُّخْرَجُوْنَ ۖ

    a ya’idukum annakum iżā mittum wa kuntum turābaw wa ‘iẓāman annakum mukhrajụn
    Adakah ia menjanjikan kepada kamu, bahwa apabila kamu mutakadim nyenyat dan menjadi persil dan lemak tulang belulang, sesungguhnya kamu akan dikeluarkan (dari kuburmu)?
  36. ۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوْعَدُوْنَ ۖ

    haihāta haihāta limā tụ’adụn
    Jauh! Jauh sekali (dari legalitas) apa yang diancamkan kepada kamu,
  37. اِنْ هِيَ اِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوْتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوْثِيْنَ ۖ

    in hiya illā ḥayātunad-dun-yā namụtu wa naḥyā wa mā naḥnu bimab’ụṡīn
    (jiwa itu) bukan enggak hanyalah nasib kita di dunia ini, (di sanalah) kita sunyi dan jiwa dan enggak akan dibangkitkan (lagi),
  38. اِنْ هُوَ اِلَّا رَجُلُ ِۨافْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا وَّمَا نَحْنُ لَهٗ بِمُؤْمِنِيْنَ
    in huwa illā rajuluniftarā ‘alallāhi każibaw wa mā naḥnu lahụ bimu`minīn
    Sira tidak tidak hanyalah seorang maskulin yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah, dan kita tidak akan mempercayainya.
  39. قَالَ رَبِّ انْصُرْنِيْ بِمَا كَذَّبُوْنِ
    qāla rabbinṣurnī bimā każżabụn
    Dia (Hud) berdoa, “Ya Tuhanku, tolonglah aku karena mereka mendustakan aku.”
  40. قَالَ عَمَّا قَلِيْلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نٰدِمِيْنَ ۚ

    qāla ‘ammā qalīlil layuṣbiḥunna nādimīn
    Dia (Allah) bersabda, “Tidak lama pula mereka karuan akan menyesal.”
  41. فَاَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنٰهُمْ غُثَاۤءًۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ
    fa akhażat-humuṣ-ṣaiḥatu bil-ḥaqqi fa ja’alnāhum guṡā`ā, fa bu’dal lil-qaumiẓ-ẓālimīn
    Tinggal mereka benar-benar dimusnahkan oleh suara yang mengguntur, dan Kami jadikan mereka (sama dengan) sampah yang dibawa air ampuh. Maka binasalah bagi orang-individu nan zalim.
  42. ثُمَّ اَنْشَأْنَا مِنْۢ بَعْدِهِمْ قُرُوْنًا اٰخَرِيْنَ ۗ
    ṡumma ansya`nā mim ba’dihim qurụnan ākharīn
    Kemudian setelah mereka Kami ciptakan umat-umat yang lain.
  43. مَا تَسْبِقُ مِنْ اُمَّةٍ اَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُوْنَ ۗ
    mā tasbiqu min ummatin ajalahā wa mā yasta`khirụn
    Tidak ada suatu umat sekali lagi yang dapat menyegerakan ajalnya, dan tidak (pula) menangguhkannya.
  44. ثُمَّ اَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَاۗ كُلَّمَا جَاۤءَ اُمَّةً رَّسُوْلُهَا كَذَّبُوْهُ فَاَتْبَعْنَا بَعْضَهُمْ بَعْضًا وَّجَعَلْنٰهُمْ اَحَادِيْثَۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُوْنَ

    ṡumma arsalnā rusulanā tatrā, kullamā jā`a ummatar rasụluhā każżabụhu fa atba’nā ba’ḍahum ba’ḍaw wa ja’alnāhum aḥādīṡ, fa bu’dal liqaumil lā yu`minụn
    Kemudian, Kami mengirim rasul-rasul Kami sambung-menyambung. Setiap kali seorang rasul datang kepada suatu umat, mereka mendustakannya, maka Kami silihgantikan sebagian mereka dengan sebagian yang tidak (dalam kebinasaan). Dan Kami jadikan mereka bahan narasi (lakukan manusia). Maka kebinasaanlah bagi suku bangsa yang tidak beriman.
  45. ثُمَّ اَرْسَلْنَا مُوْسٰى وَاَخَاهُ هٰرُوْنَ ەۙ بِاٰيٰتِنَا وَسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍۙ
    ṡumma arsalnā mụsā wa akhāhu hārụna bi`āyātinā wa sulṭānim mubīn
    Kemudian Kami utus Musa dan saudaranya Harun dengan membawa isyarat (mahamulia) Kami, dan bukti yang nyata,
  46. اِلٰى فِرْعَوْنَ وَمَلَا۟ىِٕهٖ فَاسْتَكْبَرُوْا وَكَانُوْا قَوْمًا عَالِيْنَ ۚ
    ilā fir’auna wa malā`ihī fastakbarụ wa kānụ qauman ‘ālīn
    kepada Fir‘aun dan para pemuka kaumnya, sahaja mereka congkak dan mereka memang kaum yang sombong.
  47. فَقَالُوْٓا اَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عٰبِدُوْنَ ۚ
    fa qālū a nu`minu libasyaraini miṡlinā wa qaumuhumā lanā ‘ābidụn
    Maka mereka berkata, “Apakah (pantas) kita percaya kepada dua orang sosok sebagai halnya kita, padahal kaum mereka (Anak lelaki Israil) yaitu orang-orang nan menghambakan diri kepada kita?”
  48. فَكَذَّبُوْهُمَا فَكَانُوْا مِنَ الْمُهْلَكِيْنَ

    fa każżabụhumā fa kānụ minal-muhlakīn
    Maka mereka mendustakan keduanya, sebab itu mereka tercatat anak adam yang dibinasakan.
  49. وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُوْنَ

    wa laqad ātainā mụsal-kitāba la’allahum yahtadụn
    Dan sungguh, telah Kami anugerahi kepada Musa Kitab (Taurat), agar mereka (Bani Israil) mendapat petunjuk.
  50. وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَاُمَّهٗٓ اٰيَةً وَّاٰوَيْنٰهُمَآ اِلٰى رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَّمَعِيْنٍ
    wa ja’alnabna maryama wa ummahū āyataw wa āwaināhumā ilā rabwatin żāti qarāriw wa ma’īn
    Dan telah Kami jadikan (Isa) putra Maryam bersama ibunya sebagai satu bukti nan nyata bagi (kebesaran Kami), dan Kami melindungi mereka di sebuah dataran tinggi, (tempat yang sirep, rindang dan banyak buah-buahan) dengan mata air yang bersirkulasi.
  51. يٰٓاَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوْا مِنَ الطَّيِّبٰتِ وَاعْمَلُوْا صَالِحًاۗ اِنِّيْ بِمَا تَعْمَلُوْنَ عَلِيْمٌ ۗ
    yā ayyuhar-rusulu kulụ minaṭ-ṭayyibāti wa’malụ ṣāliḥā, innī bimā ta’malụna ‘alīm
    Almalik berfirman, “Wahai para rasul! Makanlah berpangkal (perut) yang baik-baik, dan kerjakanlah kebajikan. Bukan main, Aku Maha Mengetahui segala apa yang kamu bikin.
  52. وَاِنَّ هٰذِهٖٓ اُمَّتُكُمْ اُمَّةً وَّاحِدَةً وَّاَنَا۠ رَبُّكُمْ فَاتَّقُوْنِ
    wa inna hāżihī ummatukum ummataw wāḥidataw wa ana rabbukum fattaqụn
    Dan betapa, (agama tauhid) inilah agama dia, agama nan satu dan Aku adalah Tuhanmu, maka bertakwalah kepada-Ku.”
  53. فَتَقَطَّعُوْٓا اَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ زُبُرًاۗ كُلُّ حِزْبٍۢ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُوْنَ

    fa taqaṭṭa’ū amrahum bainahum zuburā, kullu ḥizbim bimā ladaihim fariḥụn
    Kemudian mereka terpecah belah kerumahtanggaan urusan (agama)nya menjadi beberapa golongan. Setiap golongan (merasa) bangga dengan barang apa nan cak semau pada mereka (masing-masing).
  54. فَذَرْهُمْ فِيْ غَمْرَتِهِمْ حَتّٰى حِيْنٍ

    fa żar-hum fī gamratihim ḥattā ḥīn
    Maka biarkanlah mereka dalam kesesatannya sampai waktu yang ditentukan.
  55. اَيَحْسَبُوْنَ اَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهٖ مِنْ مَّالٍ وَّبَنِيْنَ ۙ
    a yaḥsabụna annamā numidduhum bihī mim māliw wa banīn
    Apakah mereka mengira bahwa Kami memberikan harta dan anak-anak kepada mereka itu (berarti bahwa),
  56. نُسَارِعُ لَهُمْ فِى الْخَيْرٰتِۗ بَلْ لَّا يَشْعُرُوْنَ
    nusāri’u lahum fil-khairāt, bal lā yasy’urụn
    Kami buru-buru menyerahkan kekuatan-kekuatan kepada mereka? (Tidak), tetapi mereka tak menyadarinya.
  57. اِنَّ الَّذِيْنَ هُمْ مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَ ۙ
    innallażīna hum min khasy-yati rabbihim musyfiqụn
    Betapa, orang-orang yang karena menggermang (azab) Tuhannya, mereka habis berhati-hati,
  58. وَالَّذِيْنَ هُمْ بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُوْنَ ۙ
    wallażīna hum bi`āyāti rabbihim yu`minụn
    dan mereka nan beriman dengan tanda-nama (kekuasaan) Tuhannya,
  59. وَالَّذِيْنَ هُمْ بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُوْنَ ۙ
    wallażīna hum birabbihim lā yusyrikụn
    dan mereka yang bukan mempersekutukan Tuhannya,
  60. وَالَّذِيْنَ يُؤْتُوْنَ مَآ اٰتَوْا وَّقُلُوْبُهُمْ وَجِلَةٌ اَنَّهُمْ اِلٰى رَبِّهِمْ رٰجِعُوْنَ ۙ
    wallażīna yu`tụna mā ātaw wa qulụbuhum wajilatun annahum ilā rabbihim rāji’ụn
    dan mereka yang memberikan segala yang mereka berikan (sedekah) dengan hati penuh rasa agak kelam (karena mereka luang) bahwa sesungguhnya mereka akan kembali kepada Tuhannya,
  61. اُولٰۤىِٕكَ يُسَارِعُوْنَ فِى الْخَيْرٰتِ وَهُمْ لَهَا سٰبِقُوْنَ
    ulā`ika yusāri’ụna fil-khairāti wa hum lahā sābiqụn
    mereka itu bersegera dalam khasiat-kebaikan, dan merekalah basyar-cucu adam yang lebih sangat memperolehnya.
  62. وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا اِلَّا وُسْعَهَاۖ وَلَدَيْنَا كِتٰبٌ يَّنْطِقُ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ

    wa lā nukallifu nafsan illā wus’ahā waladainā kitābuy yanṭiqu bil-ḥaqqi wa hum lā yuẓlamụn
    Dan Kami tidak membebani seseorang melainkan menurut kesanggupannya, dan pada Kami terserah suatu karangan yang menuturkan dengan senyatanya, dan mereka enggak dizalimi (dirugikan).
  63. بَلْ قُلُوْبُهُمْ فِيْ غَمْرَةٍ مِّنْ هٰذَا وَلَهُمْ اَعْمَالٌ مِّنْ دُوْنِ ذٰلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُوْنَ
    bal qulụbuhum fī gamratim min hāżā wa lahum a’mālum min dụni żālika hum lahā ‘āmilụn
    Semata-mata, lever mereka (orang-orang kafir) itu intern kesesatan bermula (memahami Al-Qur’an) ini, dan mereka mempunyai (adat banyak mengamalkan) perbuatan-polah lain (buruk) yang terus mereka bikin.
  64. حَتّٰٓى اِذَآ اَخَذْنَا مُتْرَفِيْهِمْ بِالْعَذَابِ اِذَا هُمْ يَجْـَٔرُوْنَ ۗ
    ḥattā iżā akhażnā mutrafīhim bil-‘ażābi iżā hum yaj`arụn
    Sehingga apabila Kami timpakan siksaan kepada orang-anak adam nan spirit bermewah-mewah di antara mereka, seketika itu mereka menjeritjerit meminta tolong.
  65. لَا تَجْـَٔرُوا الْيَوْمَۖ اِنَّكُمْ مِّنَّا لَا تُنْصَرُوْنَ

    lā taj`arul-yauma innakum minnā lā tunṣarụn
    Janganlah sira berteriak-teriak meminta tolong pada hari ini! Bukan main, kamu lain akan mendapat pertolongan pecah Kami.
  66. قَدْ كَانَتْ اٰيٰتِيْ تُتْلٰى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلٰٓى اَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُوْنَ ۙ
    qad kānat āyātī tutlā ‘alaikum fakuntum ‘alā a’qābikum tangkiṣụn
    Sepatutnya ada ayat-ayat-Ku (Al-Qur’an) cangap dibacakan kepada kamu, tetapi sira rajin berpaling ke belakang,
  67. مُسْتَكْبِرِيْنَۙ بِهٖ سٰمِرًا تَهْجُرُوْنَ

    mustakbirīna bihī sāmiran tahjurụn
    dengan memanggakan diri dan mengucapkan tuturan-tuturan sadis terhadapnya (Al-Qur’an) pada waktu engkau bercakap-cakap pada malam waktu.
  68. اَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ اَمْ جَاۤءَهُمْ مَّا لَمْ يَأْتِ اٰبَاۤءَهُمُ الْاَوَّلِيْنَ ۖ
    a fa lam yaddabbarul-qaula am jā`ahum mā lam ya`ti ābā`ahumul-awwalīn
    Maka tidakkah mereka menghayati firman (Tuhan), atau adakah sudah datang kepada mereka apa yang bukan pernah datang kepada kakek moyang mereka terdahulu?
  69. اَمْ لَمْ يَعْرِفُوْا رَسُوْلَهُمْ فَهُمْ لَهٗ مُنْكِرُوْنَ ۖ
    am lam ya’rifụ rasụlahum fa hum lahụ mungkirụn
    Ataukah mereka tak mengenal Rasul mereka (Muhammad), karena itu mereka mengingkarinya?
  70. اَمْ يَقُوْلُوْنَ بِهٖ جِنَّةٌ ۗ بَلْ جَاۤءَهُمْ بِالْحَقِّ وَاَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كٰرِهُوْنَ

    am yaqụlụna bihī jinnah, bal jā`ahum bil-ḥaqqi wa akṡaruhum lil-ḥaqqi kārihụn
    Atau mereka bercakap, “Hamba allah itu (Muhammad) gila.” Padahal, dia telah datang mengapalkan keabsahan kepada mereka, sekadar lazimnya mereka membenci kebenaran.
  71. وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ اَهْوَاۤءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمٰوٰتُ وَالْاَرْضُ وَمَنْ فِيْهِنَّۗ بَلْ اَتَيْنٰهُمْ بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ ذِكْرِهِمْ مُّعْرِضُوْنَ ۗ
    wa lawittaba’al-ḥaqqu ahwā`ahum lafasadatis-samāwātu wal-arḍu wa man fīhinn, bal ataināhum biżikrihim fa hum ‘an żikrihim mu’riḍụn
    Dan seandainya kebenaran itu menuruti kemauan mereka, karuan binasalah langit dan bumi, dan semua yang ada di dalamnya. Terlebih Kami telah memberikan peringatan kepada mereka, doang mereka berpaling dari peringatan itu.
  72. اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖوَّهُوَ خَيْرُ الرّٰزِقِيْنَ
    am tas`aluhum kharjan fa kharāju rabbika khairuw wa huwa khairur-rāziqīn
    Atau engkau (Muhammad) lamar imbalan kepada mereka? Sedangkan honorarium berusul Tuhanmu bertambah baik, karena Dia pemberi rezeki nan terbaik.
  73. وَاِنَّكَ لَتَدْعُوْهُمْ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ

    wa innaka latad’ụhum ilā ṣirāṭim mustaqīm
    Dan senyatanya engkau tentu telah menyeru mereka kepada perkembangan yang lurus.
  74. وَاِنَّ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُوْنَ

    wa innallażīna lā yu`minụna bil-ākhirati ‘aniṣ-ṣirāṭi lanākibụn
    Dan selayaknya cucu adam-orang yang tak beriman kepada akhirat sungguh-sungguh telah menyimpang jauh dari jalan (yang lurus).
  75. ۞ وَلَوْ رَحِمْنٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِمْ مِّنْ ضُرٍّ لَّلَجُّوْا فِيْ طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ
    walau raḥimnāhum wa kasyafnā mā bihim min ḍurril lalajjụ fī ṭugyānihim ya’mahụn
    Dan kalau mereka Kami kasihani, dan Kami lenyapkan malapetaka nan menimpa mereka, pasti mereka akan terus-menerus terapung-apung dalam kesesatan mereka.
  76. وَلَقَدْ اَخَذْنٰهُمْ بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوْا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُوْنَ
    wa laqad akhażnāhum bil-‘ażābi fa mastakānụ lirabbihim wa mā yataḍarra’ụn
    Dan sungguh Kami telah menimpakan siksaan kepada mereka, tetapi mereka tak kepingin tunduk kepada Tuhannya, dan (pun) lain merusakkan diri.
  77. حَتّٰٓى اِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيْدٍ اِذَا هُمْ فِيْهِ مُبْلِسُوْنَ

    ḥattā iżā fataḥnā ‘alaihim bāban żā ‘ażābin syadīdin iżā hum fīhi mublisụn
    Sehingga apabila Kami bukakan cak bagi mereka gapura aniaya nan sangat gentur, seketika itu mereka menjadi tersayat nyana.
  78. وَهُوَ الَّذِيْٓ اَنْشَاَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْاَبْصَارَ وَالْاَفْـِٕدَةَۗ قَلِيْلًا مَّا تَشْكُرُوْنَ
    wa huwallażī ansya`a lakumus-sam’a wal-abṣāra wal-af`idah, qalīlam mā tasykurụn
    Dan Dialah yang telah menciptakan bagimu pendengaran, penglihatan dan hati firasat, tetapi sedikit sekali kamu bersyukur.
  79. وَهُوَ الَّذِيْ ذَرَاَكُمْ فِى الْاَرْضِ وَاِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ
    wa huwallażī żara`akum fil-arḍi wa ilaihi tuḥsyarụn
    Dan Dialah yang menciptakan dan mereproduksi kamu di bumi dan kepada-Nyalah kamu akan dikumpulkan.
  80. وَهُوَ الَّذِيْ يُحْيٖ وَيُمِيْتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ الَّيْلِ وَالنَّهَارِۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ
    wa huwallażī yuḥyī wa yumītu wa lahukhtilāful-laili wan-nahār, a fa lā ta’qilụn
    Dan Dialah nan menyemarakkan dan mematikan, dan Dialah yang (mengatur) pergantian lilin lebah dan siang. Tidakkah kamu memafhumi?
  81. بَلْ قَالُوْا مِثْلَ مَا قَالَ الْاَوَّلُوْنَ
    bal qālụ miṡla mā qālal-awwalụn
    Bahkan mereka menitahkan tuturan yang serupa dengan apa nan diucapkan maka itu basyar-bani adam terdahulu.
  82. قَالُوْٓا ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ
    qālū a iżā mitnā wa kunnā turābaw wa ‘iẓāman a innā lamab’ụṡụn
    Mereka berkata, “Apakah betul, apabila kami sudah lalu mati dan telah menjadi lahan dan sumsum belulang, kami mendalam akan dibangkitkan kembali?
  83. لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَاٰبَاۤؤُنَا هٰذَا مِنْ قَبْلُ اِنْ هٰذَآ اِلَّآ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ

    laqad wu’idnā naḥnu wa ābā`unā hāżā ming qablu in hāżā illā asāṭīrul-awwalīn
    Sungguh, yang demikian ini sudah dijanjikan kepada kami dan kepada nenek moyang kami dahulu, ini hanyalah takhayul orang-orang penting!”
  84. قُلْ لِّمَنِ الْاَرْضُ وَمَنْ فِيْهَآ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ

    qul limanil-arḍu wa man fīhā ing kuntum ta’lamụn
    Katakanlah (Muhammad), “Kepunyaan siapakah mayapada, dan semua yang terserah di dalamnya, jika kamu mengetahui?”
  85. سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِ ۗقُلْ اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ

    sayaqụlụna lillāh, qul a fa lā tażakkarụn
    Mereka akan menjawab, “Hak Sang pencipta.” Katakanlah, “Maka apakah kamu tidak ingat?”
  86. قُلْ مَنْ رَّبُّ السَّمٰوٰتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ
    qul mar rabbus-samāwātis-sab’i wa rabbul-‘arsyil-‘aẓīm
    Katakanlah, “Siapakah Tuhan yang n kepunyaan langit yang sapta dan nan memiliki ‘Arsy yang agung?”
  87. سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِ ۗقُلْ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ
    sayaqụlụna lillāh, qul a fa lā tattaqụn
    Mereka akan menjawab, “(Milik) Allah.” Katakanlah, “Maka mengapa kamu tidak bertakwa?”
  88. قُلْ مَنْۢ بِيَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَيْءٍ وَّهُوَ يُجِيْرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ

    qul mam biyadihī malakụtu kulli syai`iw wa huwa yujīru wa lā yujāru ‘alaihi ing perawan ta’lamụn
    Katakanlah, “Siapakah yang di tangan-Nya berpunya kekuasaan apa sesuatu. Dia melindungi, dan tidak ada yang bisa dilindungi pecah (azab-Nya), jikalau kamu mengetahui?”
  89. سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِ ۗقُلْ فَاَنّٰى تُسْحَرُوْنَ
    sayaqụlụna lillāh, qul fa annā tus-ḥarụn
    Mereka akan menjawab, “(Milik) Sang pencipta.” Katakanlah, “(Kalau demikian), maka bagaimana engkau sampai tertipu?”
  90. بَلْ اَتَيْنٰهُمْ بِالْحَقِّ وَاِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ
    bal ataināhum bil-ḥaqqi wa innahum lakāżibụn
    Padahal Kami telah membawa kebenaran kepada mereka, cuma mere-ka serius pengecoh.
  91. مَا اتَّخَذَ اللّٰهُ مِنْ وَّلَدٍ وَّمَا كَانَ مَعَهٗ مِنْ اِلٰهٍ اِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ اِلٰهٍۢ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍۗ سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يَصِفُوْنَ ۙ
    mattakhażallāhu miw waladiw wa mā kāna ma’ahụ min ilāhin iżal lażahaba kullu ilāhim bimā khalaqa wa la’alā ba’ḍuhum ‘alā ba’ḍ, sub-ḥānallāhi ‘ammā yaṣifụn
    Allah tidak mempunyai anak, dan tidak ada yang mahakuasa (yang lain) bersama-Nya, (kalau tuhan banyak), maka tiap-tiap halikuljabbar itu akan membawa segala (cucu adam) yang diciptakannya, dan sebagian dari allah-tuhan itu akan mengalahkan sebagian nan bukan. Mahasuci Allah dari apa nan mereka sifatkan itu,
  92. عٰلِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ
    ‘ālimil-gaibi wasy-syahādati fa ta’ālā ‘ammā yusyrikụn
    (Dialah Halikuljabbar) yang mengetahui semua yang gaib dan semua yang tertentang. Mahatinggi (Allah) dari apa yang mereka persekutukan.
  93. قُلْ رَّبِّ اِمَّا تُرِيَنِّيْ مَا يُوْعَدُوْنَ ۙ
    qur rabbi immā turiyannī mā yụ’adụn
    Katakanlah (Muhammad), “Ya Illah, kalau Beliau hendak memperlihatkan kepadaku segala (azab) yang diancamkan kepada mereka,
  94. رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِيْ فِى الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ
    rabbi fa lā taj’alnī fil-qaumiẓ-ẓālimīn
    Ya Tuhanku, maka janganlah Engkau jadikan aku dalam golongan orang-orang zalim.”
  95. وَاِنَّا عَلٰٓى اَنْ نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقٰدِرُوْنَ
    wa innā ‘alā an nuriyaka mā na’iduhum laqādirụn
    Dan sungguh, Kami kuasa lakukan memperlihatkan kepadamu (Muhammad) apa yang Kami ancamkan kepada mereka.
  96. اِدْفَعْ بِالَّتِيْ هِيَ اَحْسَنُ السَّيِّئَةَۗ نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَصِفُوْنَ

    idfa’ billatī hiya aḥsanus-sayyi`ah, naḥnu a’lamu bimā yaṣifụn
    Tolaklah perbuatan buruk mereka dengan (pendirian) yang makin baik, Kami kian mengetahui apa yang mereka sifatkan (kepada Halikuljabbar).
  97. وَقُلْ رَّبِّ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ هَمَزٰتِ الشَّيٰطِيْنِ ۙ
    wa qur rabbi a’ụżu bika min hamazātisy-syayāṭīn
    Dan katakanlah, “Ya Tuhanku, aku berlindung kepada Engkau dari bisikan-provokasi setan,
  98. وَاَعُوْذُ بِكَ رَبِّ اَنْ يَّحْضُرُوْنِ

    wa a’ụżu bika rabbi ay yaḥḍurụn
    dan aku berlindung (pula) kepada Dia ya Tuhanku, agar mereka tidak mendekati aku.”
  99. حَتّٰٓى اِذَا جَاۤءَ اَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُوْنِ ۙ
    ḥattā iżā jā`a aḥadahumul-mautu qāla rabbirji’ụn
    (Demikianlah keadaan orang-orang kafir itu), setakat apabila datang mortalitas kepada seseorang dari mereka, dia berkata, “Ya Illah, kembalikanlah aku (ke manjapada),
  100. لَعَلِّيْٓ اَعْمَلُ صَالِحًا فِيْمَا تَرَكْتُ كَلَّاۗ اِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَاۤىِٕلُهَاۗ وَمِنْ وَّرَاۤىِٕهِمْ بَرْزَخٌ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَ

    la’allī a’malu ṣāliḥan fīmā taraktu kallā, innahā kalimatun huwa qā`iluhā, wa miw warā`ihim barzakhun ilā yaumi yub’aṡụn
    agar aku dapat berbuat dedikasi yang telah aku tinggalkan.” Sekali-mungkin tidak! Sesungguhnya itu yaitu dalih yang diucapkannya saja. Dan di aribaan mereka cak semau barzakh setakat puas hari mereka dibangkitkan.
  101. فَاِذَا نُفِخَ فِى الصُّوْرِ فَلَآ اَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَىِٕذٍ وَّلَا يَتَسَاۤءَلُوْنَ
    fa iżā nufikha fiṣ-ṣụri fa lā ansāba bainahum yauma`iżiw wa lā yatasā`alụn
    Apabila sangkakala ditiup maka tidak cak semau juga pertalian keluarga di antara mereka pada perian itu (hari Kiamat), dan enggak (pula) mereka saling bertanya.
  102. فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِيْنُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ

    fa man ṡaqulat mawāzīnuhụ fa ulā`ika humul-mufliḥụn
    Barangsiapa berat timbangan (faedah)nya, maka mereka itulah cucu adam-orang yang mujur.
  103. وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ خَسِرُوْٓا اَنْفُسَهُمْ فِيْ جَهَنَّمَ خٰلِدُوْنَ ۚ
    wa man khaffat mawāzīnuhụ fa ulā`ikallażīna khasirū anfusahum fī jahannama khālidụn
    Dan komoditas barangkali ringan timbangan (kebaikan)nya, maka mereka itulah orang-orang yang merugikan dirinya sendiri, mereka kekal di dalam neraka Jahanam
  104. تَلْفَحُ وُجُوْهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيْهَا كَالِحُوْنَ

    talfaḥu wujụhahumun-nāru wa hum fīhā kāliḥụn
    Paras mereka dibakar jago merah neraka, dan mereka di neraka dalam peristiwa masam muka dengan labium yang sedikit.
  105. اَلَمْ تَكُنْ اٰيٰتِيْ تُتْلٰى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُوْنَ
    a lam takun āyātī tutlā ‘alaikum fa kuntum bihā tukażżibụn
    Bukankah ayat-ayat-Ku sudah dibacakan kepadamu, tetapi kamu cangap mendustakannya?
  106. قَالُوْا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَاۤلِّيْنَ
    qālụ rabbanā galabat ‘alainā syiqwatunā wa kunnā qauman ḍāllīn
    Mereka bercakap, “Ya Tuhan kami, kami telah dikuasai oleh kejahatan kami, dan kami adalah orang-orang nan sesat.
  107. رَبَّنَآ اَخْرِجْنَا مِنْهَا فَاِنْ عُدْنَا فَاِنَّا ظٰلِمُوْنَ
    rabbanā akhrijnā min-hā fa in ‘udnā fa innā ẓālimụn
    Ya Sang pencipta kami, keluarkanlah kami darinya (kembalikanlah kami ke dunia), jika kami masih juga lagi (kepada kekafiran), bukan main, kami adalah manusia-makhluk yang zalim.”
  108. قَالَ اخْسَـُٔوْا فِيْهَا وَلَا تُكَلِّمُوْنِ
    qālakhsa`ụ fīhā wa lā tukallimụn
    Dia (Allah) berfirman, “Tinggallah dengan hina di dalamnya, dan janganlah kamu berujar dengan Aku.”
  109. اِنَّهٗ كَانَ فَرِيْقٌ مِّنْ عِبَادِيْ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَآ اٰمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَاَنْتَ خَيْرُ الرّٰحِمِيْنَ ۚ
    innahụ kāna farīqum min ‘ibādī yaqụlụna rabbanā āmannā fagfir lanā war-ḥamnā wa anta khairur-rāḥimīn
    Sebenarnya ada segolongan dari hamba-hamba-Ku berdoa, “Ya Tuhan kami, kami telah berkepastian, maka ampunilah kami dan berilah kami rahmat, Anda adalah pemberi anugerah yang terbaik.”
  110. فَاتَّخَذْتُمُوْهُمْ سِخْرِيًّا حَتّٰٓى اَنْسَوْكُمْ ذِكْرِيْ وَكُنْتُمْ مِّنْهُمْ تَضْحَكُوْنَ
    fattakhażtumụhum sikhriyyan ḥattā ansaukum żikrī wa nona min-hum taḍ-ḥakụn
    Lalu kamu jadikan mereka biji pelir ejekan, sehingga kamu tengung-tenging menghafal Aku, dan ia (selalu) menertawakan mereka,
  111. اِنِّيْ جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوْٓاۙ اَنَّهُمْ هُمُ الْفَاۤىِٕزُوْنَ
    innī jazaituhumul-yauma bimā ṣabarū annahum humul-fā`izụn
    sesungguhnya pada perian ini Aku memberi pertarungan kepada mereka, karena kesabaran mereka; sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang memperoleh kemenangan.
  112. قٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى الْاَرْضِ عَدَدَ سِنِيْنَ
    qāla kam labiṡtum fil-arḍi ‘adada sinīn
    Ia (Allah) bersabda, “Berapa tahunkah lamanya kamu habis di bumi?”
  113. قَالُوْا لَبِثْنَا يَوْمًا اَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْـَٔلِ الْعَاۤدِّيْنَ

    qālụ labiṡnā yauman au ba’ḍa yaumin fas`alil-‘āddīn
    Mereka menjawab, “Kami adv amat (di bumi) sehari atau sekelumit tahun, maka tanyakanlah kepada mereka yang menghitung.”
  114. قٰلَ اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا قَلِيْلًا لَّوْ اَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ
    qāla il labiṡtum illā qalīlal lau annakum kuntum ta’lamụn
    Dia (Tuhan) berfirman, “Dia dulu (di marcapada) hanya sejurus semata-mata, kalau beliau betul-betul mengetahui.”
  115. اَفَحَسِبْتُمْ اَنَّمَا خَلَقْنٰكُمْ عَبَثًا وَّاَنَّكُمْ اِلَيْنَا لَا تُرْجَعُوْنَ
    a fa ḥasibtum annamā khalaqnākum ‘abaṡaw wa annakum ilainā lā turja’ụn
    Maka apakah ia mengira, bahwa Kami menciptakan kamu main-main (tanpa terserah maksud) dan bahwa kamu tak akan dikembalikan kepada Kami?
  116. فَتَعٰلَى اللّٰهُ الْمَلِكُ الْحَقُّۚ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيْمِ
    fa ta’ālallāhul-malikul-ḥaqq, lā ilāha illā huw, rabbul-‘arsyil-karīm
    Maka Mahatinggi Allah, Raja nan sepatutnya ada; lain ada tuhan (yang berkuasa disembah) selain Dia, Almalik (yang memiliki) ‘Arsy yang sani.
  117. وَمَنْ يَّدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهٗ بِهٖۙ فَاِنَّمَا حِسَابُهٗ عِنْدَ رَبِّهٖۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الْكٰفِرُوْنَ
    wa may yad’u ma’allāhi ilāhan ākhara lā bur-hāna lahụ bihī fa innamā ḥisābuhụ ‘inda rabbih, innahụ lā yufliḥul-kāfirụn
    Dan barang siapa menyembah tuhan nan lain selain Yang mahakuasa, padahal tidak cak semau suatu bukti pun baginya akan halnya itu, maka perhitungannya hanya puas Tuhannya. Sesungguhnya orang-orang kafir itu lain akan beruntung.
  118. وَقُلْ رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَاَنْتَ خَيْرُ الرّٰحِمِيْنَ
    wa qur rabbigfir war-ḥam wa anta khairur-rāḥimīn
    Dan katakanlah (Muhammad), “Ya Tuhanku, berilah ampunan dan (berilah) rahmat, Engkaulah pemberi rahmat nan terbaik.”

Baca salinan sebelumnya: Inskripsi Al Hajj dan surat sesudahnya: Surat An Nur

Referensi:
Id Wikipedia. Diakses pada 2022. Surah Al-Mu’minun
Alquran Kemenaq. Diakses pada 2022. Al-Mu’minun


Soundcloud. Diakses lega 2022. Alafasy 23-Al-Mumenoon
Lite Quran. Diakses puas 2022. Salinan Al Mu’minun Arab, Latin & Terjemah Bahasa Indonesia




Source: https://www.lafalquran.com/surat-al-muminun/