Teman Laki Laki Bahasa Arab

Percakapan Bahasa Arab atau hiwar yang biasa disebut lagi muhadatsah atau muhawarah merupakan hal yang selalu dicari para penuntut mantra.

Peristiwa ini dikarenakan bercakap dengan menggunakan bahasa arab yaitu salah suatu diantara keempat onderdil terdepan didalam mengasah kemampuan berbahasa arab seseorang.

Apa belaka keempat onderdil tersebut?

  1. Tasmi’
    : membiasakan kuping untuk mendengar musyawarah berbahasa arab
  2. al-Qiro-ah
    : membiasakan mata bikin melihat abc arab
  3. al-Kitabah
    : melatih tangan khususnya bikin menulis coretan arab
  4. at-Ta’bir
    alias
    al-Kalam
    : membiasakan diri berbicara dengan bahasa arab

Maka plong kesempatan kali ini KBAO berupaya untuk menghadirkan 15 (akan bertambah) contoh
hiwar
maupun dialog berbahasa arab.

Daftar Isi

  • 1
    Hiwar Ta’aruf (Perkenalan)
  • 2
    Hiwar Jinsiyyah (Kebangsaan)
  • 3
    Hiwar Mihnah (Pencahanan / Profesi)

    • 3.1
      Percakapan Bahasa Arab tentang Keluarga
    • 3.2
      Percakapan Bahasa Arab tentang Silsilah Keturunan
    • 3.3
      Percakapan Bahasa Arab akan halnya Adzan Subuh
    • 3.4
      Percakapan Bahasa Arab tentang Tempat Dahulu
    • 3.5
      Percakapan Bahasa Arab tentang Kondominium
    • 3.6
      Percakapan Bahasa Arab adapun Perabotan Flat
    • 3.7
      Percakapan Bahasa Arab akan halnya Kelepasan
    • 3.8
      Percakapan Bahasa Arab tentang Pagi Tahun
  • 4
    Percakapan Bahasa Arab Pagi Periode Libur

Hiwar Ta’aruf (Taaruf)

Percakapan Bahasa Arab : Perkenalan 1

Hiwar atau interlokusi bahasa arab kali ini akan halnya perkenalan antara dua orang laki-laki yang ubah berkenalan dan mempersunting publikasi.

Hiwar mengenai Perkenalan
Khalid :
assalamu’alaikum
خَالِد   : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
Khalil :
wa’alaikumussalam
خَلِيْل  : وَعَلَيْكُمُ السَّلَام
Khalid :
ismiy khaalid, masmuka?
خَالِد   : اِسْمِيْ خَالِد، مَا اسْمُكَ ؟
Khalil :
ismiy khaliil
خَلِيْلَ  : اِسْمِي خَلِيْل
Khalid :
kayfa haaluka?
خَالِد   : كَيْفَ حَالُكَ ؟
Khalil :
bikhoirin wal hamdulillah, wa kayfa haaluka anta?
خَلِيْل  : بِخَيْرٍ وَالحَمْدُ لِلَّهِ. وَكَيْفَ حَالُكَ أَنْتَ ؟
Khalid :
bikhoirin, walhamdulillah.
خَالِد   : بِخَيْرٍ، وَالحَمْدُ لِلَّهِ

Untuk pembahasan bertambah lanjut mengenai Interlokusi Bahasa Arab ta’aruf (taaruf) antara dua orang laki-laki bisa klik disini.

Percakapan Bahasa Arab : Perkenalan 2

Hiwar atau percakapan bahasa arab siapa ini tentang perkenalan antara dua orang perawan yang saling berkenalan dan menanyakan warta.

Hiwar mengenai Perkenalan Perempuan
Khaulah : assalamu’alaikum خَوْلَة    : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
Khadijah : wa’alaikumussalam خَدِيْجَة  : وَعَلَيْكُمُ السَّلَام
Khaulah : etiket saya khaulah, mungkin namamu ? خَوْلَة    : اِسْمِيْ خَوْلَة، مَا اسمُكِ ؟
Khadijah : segel saya khadijah خَدِيْجَة  : اِسْمِي خَدِيْجَة
Khaulah : bagaimana kabarmu ? خَولَة    : كَيْفَ حَالُكِ ؟
Khadijah : baik alhamdulillah. Dan bagaimana kabarmu ? خَدِيْجَة  : بِخَيْرٍ وَالحَمْدُ لِلَّهِ. وَكَيْفَ حَالُكِ أَنْتِ ؟
Khaulah : baik alhamdulillah خَولَة    : بِخَيْرٍ وَالحَمْدُ لِلَّهِ

Untuk pembahasan makin lanjut adapun Percakapan Bahasa Arab ta’aruf (perkenalan) antara dua makhluk perempua dapat klik disini.

Alhamdulillah kita telah diajarkan bagaimana berdialog atau bersabda dengan menggunakan bahasa arab tentang perkenalan.

Apakah apakah anda sekarang sudah tau bagaimana cara mengucapkan salam, menanyai logo dan kabar?

Yuk kita lanjut lega tema percakapan bahasa arab berikutnya.

Hiwar Jinsiyyah (Kebangsaan)

Percakapan Bahasa Arab : Kewarganegaraan 1

Pada percakapan bisa jadi ini kita diajarkan mengenai cara bertanya pangkal kedatangan dan kebangsaan atau negara seseorang (laki-laki).

percakapan tentang Kebangsaan
Muhammad :
assalamu’alaikum
محمّد : السَّلَام عَلَيكُم
Syarif :
wa’alaikumussalam
شَريْف : وعَلَيكُم السَّلَام
Muhammad :
min ayna anta ?
محمَّد : منْ أَيْنَ أَنْتَ ؟
Syarif :
anaa min baakistaan
شَريْف : أَنَا منْ بَاكسْتَان
Muhammad :
hal anta baakistaaniyyun?
محمَّد : هَلْ أَنْتَ بَاكِسْتَانيٌّ ؟
Syarif :
na’am. anaa baakistaaniyyun. Wa maa jinsiyyatuka anta?
شَريْف : نَعَمْ، أَنَا بَاكِسْتَانِيٌّ. وَمَا جِنْسِيَّتُكَ أَنْتَ ؟
Muhammad :
anaa turkiyyun, anaa min turkiyaa.
محمَّد : أَنا تُرْكِيٌّ، أَنَا مِنْ تُرْكِيَا
Syarif :
ahlan wa sahlan
شَريف : أَهْلًا وَسَهْلًا

Kerjakan pembahasan seterusnya mengenai Percakapan Bahasa Arab jinsiyyah (nasional) antara dua sosok lanang dapat klik disini.

Percakapan Bahasa Arab : Kebangsaan 2

Pada percakapan ini kita diajarkan bagaimana menanya dan menjawab mengenai negara dan kebangsaan diantara dua orang cewek.

Percakapan tentang Kebangsaan
Assalamu’alaikum مريم : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
Wa’alaikumussalam زَينَب : وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ
Min aina bertentangan? مريم : مِنْ أَيْنَ أَنْتِ ؟
Anaa min Misro زَينَب : أَنَا منْ مصْرَ
Hal inkompatibel misriyyatun? مريم : هَلْ أَنْتِ مِصْرِيَّةٌ ؟
Na’am, anaa misriyyatun. Wa maa jinsiyyatuki antagonistis? زَينَب : نَعَمْ، أَنَا مِصْرِيَّةٌ. وَمَا جِنْسِيَّتُكِ أَنْتِ ؟
Anaa suuriyyatun, anaa min Suuriyaa مريم : أَنَا سُوْرِيَّةٌ، أَنَا مِنْ سُوْرِيَا
Ahlan wa sahlan زَينَب : أَهْلًا وَسَهْلًا

Hiwar Mihnah (Pegangan / Profesi)

Percakapan Bahasa Arab : Profesi 1

Pada interlokusi ini kita diajarkan adapun hiwar tentang karier (profesi) dalam bahasa arab, bagaimana memperkenalkan seseorang (laki-laki) dan profesinya.

Percakapan Bahasa Arab tentang Profesi

Interlokusi Bahasa Arab : Profesi 2

Lega percakapan ini kita diajarkan bagaimana cara memperkenalkan profesi cak bagi
muannats.

Percakapan Bahasa Arab tentang Profesi
Assalamu’alaikum نَدَى : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
Wa’alaikumussalam هُدَى : وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ
Hadzihi ukhtiy, hiya tobiibatun نَدَى : هَذِهِ أُخْتِي، هِيَ طَبِيْبَةٌ
Ahlan wa sahlan هُدَى : أَهْلًا وَسَهْلًا
Hadzihi sodiyqotiy, hiya toolibatun نَدَى : هَذِهِ صَدِيْقَتِيْ، هِيَ طَالِبَةٌ
Ahlan wa sahlan هُدَى : أَهْلًا وَسَهْلًا
Ma’as salaamah نَدَى : مَعَ السَّلَامَة
Ma’as salaamah هُدَى : مَعَ السَّلَامَة

Interlokusi Bahasa Arab tentang Keluarga

Sreg dialog ini kita diajarkan bagaimana memperkenalkan anggota anak bini kita.

Percakapan Bahasa Arab tentang Keluarga
Assalamu’alaikum عَلِيٌّ : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
Wa’alaikumussalam عَمَّار : وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ
Ali : Haadzihi shuurotu usrotiy عَلِيٌّ : هَذِهِ صُوْرَةُ أُسْرَتِي
Ammar : Maa syaa Allah. Man haadza? عَمَّار : مَا شَاءَ اللّه. مَنْ هَذَا؟
Ali : Haadzihi waalidatiy sa’iidah, hiya tobiibatun عَلِيٌّ : هَذِهِ وَالِدَتِي سَعِيْدَة، هِيَ طَبِيْبَة
Ammar : Wa man haadzihi? عَمَّار : وَمَنْ هَذِه؟
Ali : Haadzihi ukhtiy ‘Ablah, hiya mu’allimah. Wa haadzaa jaddiy, wa haadzihi jaddatiy عَلِيٌّ : هَذِهِ أُخْتِي عَبْلَة، هِيَ مُعَلِّمَة. وَهَذَا جَدِّي، وَهَذِهِ جَدَّتِي
Ammar : Maa syaa Halikuljabbar عَمَّار : مَا شَاءَ اللّه

Percakapan Bahasa Arab tentang Silsilah Keturunan

Tulangtulangan dibawah ini berbicara tentang keturunan
Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam.

Percakapan Bahasa Arab tentang Silsilah Keluarga
عمر : هَلْ هَذِهِ شَجَرَة؟
Amr :
Peristiwa haadzihi syajaroh?
عُثْمَان : نَعَم، هَذِهِ شَجَرَةٌ. هَذِهِ أُسْرَةُ الرَّسُوْلِ
Utsman :
Na’am, haadzihi syajaroh, haadzihi usrotur rosuul
عَمر : صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم
Amr :
Shallallahu ‘alaihi wa sallam
عُثْمَان : هَذَا وَالِدُهُ عَبْدُ الله
Utsman :
Haadzaa waaliduhu ‘Abdullah
عَمر : وَهَذِهِ وَالِدَتُهُ آمِنَة
Amr :
Wa haadzihi waalidatuhu Aaminah
عُثْمَان : وَهَذَا جَدُّهُ عَبْدُ المُطَلِّب
Utsman :
Wa haadzaa jadduhu ‘Abdul Muthallib
عَمر : وَهَذَا عَمُّهُ العَبَّاس
Amr :
Wa haadzaa ‘ammuhu al-‘Abbaas
عُثْمَان : وَهَذِهِ عَمَّتُهُ صَفِيَّة
Utsman :
Wa Haadzihi ‘ammatuhu Shofiyyah
عَمر : وَهَذَا ابْنُهُ القَاسِمُ، وَهَذَا ابْنُهُ عَبْدُ الله
Amr :
Wa haadzaab nuhu al-Qoosim, wa haadzaab nuhu ‘Abdullah
عُثْمَان : وَهَذَا ابْنُهُ إِبْرَاهِيْمُ
Utsman :
Wa haadzaab nuhu Ibraahiim
عَمر : وَهَذِهِ ابْنَتُهُ فَاطِمَة
Amr :
Wa haadzihib natuhu Faathimah
عُثْمَان : وَهَذَا ابْنَتُهُ رُقَيَّة. وَهَذِهِ زَيْنَب
Utsman :
Wa haadzaab natuhu Ruqoyyah. Wa haadzihi Zainab
عَمر : وَهَذِهِ ابْنَتُهُ أُمُّ كُلْثُوْم
Amr :
Wa haadzihib natuhu Ummu Khultsum

Percakapan Bahasa Arab mengenai Adzan Subuh

Pada dialog bahasa arab dibawah ini berbicara mengenai bagaimana bercakap lega ketika adzan subuh.

Percakapan Bahasa Arab tentang Keluarga
الأُمُّ : هَذَا أَذَانُ الفَجْر
al-Umm : Haadzaa adzaanul fajri
الأَب : اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ
al-Ab : Allaahu Akbar, Allaahu Akbar
الأَب : أَيْنَ الأَوْلَادُ؟
al-Ab : Ainal Awlaad?
الأُمُّ : سَعْدٌ فِي الحَمَّامِ يَتَوَضَّأُ
al-Umm : Sa’dun fil hammaami yatawaddho’
الأَب : وَأَيْنَ سَعِيْدٌ؟
al-Ab : Wa aina Sa’iidun?
الأُمُّ : سَعِيْدٌ فِي الغُرْفَةِ يَقْرَأُ القُرْآنَ
al-Umm : Sa’iidun fil gurfati yaqro-ul qur-aana
الأَب : وَأَيْنَ سَعِيْدَة؟
al-Ab : Wa aina Sa’iidah?
الأُمُّ : سَعِيْدَة فِي المُصَلَّى تُصَلِّي
al-Umm : Sa’iidah fil mushallaa tushalliy
الأَب : أَيْنَ المِعْطَفُ يَا سَعْد؟
al-Ab : Ainal Mihun’tofu yaa Sa’d?
سَعْد : هَذَا هُوَ المِعْطَفُ يَا وَالِدِي
Sa’d : Haadzaa huwal mi’tofu yaa waalidiy
الأَب : وَأَيْنَ النَّظَّارَةُ يَا سَعِيد؟
al-Ab : Wa ainan nadzdzoorotu yaa Sa’iid?
سَعِيد : هَذِهِ هِيَ النَّظَّارَةُ يَا وَالِدِي
Sa’iid : Haadzihi hiyan nadzdzoorotu yaa waalidiy
الأَب : هَيَّا بِنَا إِلَى المَسْجِدِ
al-Ab : Hayyaa binaa ilal masjidi
سَعْدٌ وَسَعِيْدٌ : هَيَّا بِنَا
Sa’dun wa Sa’iidun : Hayyaa binaa

Percakapan Bahasa Arab mengenai Tempat Tinggal

Bagaimana bercakap mengenai Gelanggang Tinggal dalam bahasa arab.

Percakapan Bahasa Arab tentang Tempat Tinggal
أَحْمَدُ : السَّلَامُ عَلَيْكُم
Ahmad : Assalaamu’alaikum
حَسَّان : وَعَلَيْكُمُ السَّلَام
Hassaan : Wa’alaikumussalaam
أَحْمَد : أَيْنَ تَسْكُن؟
Ahmad : Aina taskun?
حَسَّان : أَسْكُنُ فِي حَيِّ المَطَارِ
Hassaan : Askunu fiy hayyil mathoori
حَسَّان : وَأَيْنَ تَسْكُنُ أَنْتَ؟
Hassaan : Wa aina taskunu anta?
أَحْمَد : أَسْكُنُ فِي حَيِّ الجَامِعَةِ
Ahmad : Askunu fiy hayyil jaami’ati
حَسَّان : هَلْ تَسْكُنُ فِي بَيْتٍ؟
Hassaan : Hal taskunu fiy baitin?
أَحْمَد : نَعَم، أَسْكُنُ فِي بَيْتٍ
Ahmad : Na’am, askunu fiy baitin
أَحْمَد : هَلْ تَسْكُنُ فِي بَيْتٍ؟
Ahmad : Hal taskunu fiy baitin?
حَسَّان : لَا، أَسْكُنُ فِي شَقَّةٍ
Hassaan : Laa, askunu fiy syaqqotin
أَحْمَد : مَا رَقْمُ شَقَّتِكَ؟
Ahmad : Maa roqmu syaqqotika?
حَسَّان : خَمْسَة. مَا رَقْمُ بَيْتِك؟
Hassaan : Khomsah. Maa roqmu baitik?
أَحْمَد : تِسْعَة
Ahmad : Tis’ah

Percakapan Bahasa Arab adapun Apartemen

Lega gambar dibawah ini kita diajarkan bagaimana mengejar tempat sewa apartemen privat bahasa arab.

Percakapan Bahasa Arab tentang Apartemen
المُسْتَأْجِرُ : السَّلَامُ عَلَيْكُم
Al-Musta’jir : Assalamu’alaikum
المُؤَجِّرُ : وَعَلَيْكُمُ السَّلَام
Al-Muajjir : Wa’alaikumussalam
المُسْتَأْجِرُ : أُرِيدُ شَقَّةً، مِنْ فَضْلِكَ
Al-Musta’jir : Uriidu syaqqotan, min fadhlik
المُؤَجِّرُ : لَدَيْنَا شَقَّةٌ جَمِيْلَةٌ
Al-Muajjir : Ladainaa syaqqotun jamiilatun
المُسْتَأْجِرُ : كَمْ غُرْفَةً فِي شَقَّةٍ؟
Al-Musta’jir : Kam gurfatan fiy syaqqotin
المُؤَجِّرُ : فِي شَقَّةٍ خَمْسُ غُرَفٍ
Al-Muajjir : Fiy syaqqotin khomsu ghurofin
المُسْتَأْجِرُ : فِي أَيِّ دَوْرٍ الشَّقَّةُ؟
Al-Musta’jir : Fiy ayyi dawrin asy-syaqqotu?
المُؤَجِّرُ : الشَّقَّةُ فِي دَوْرِ الخَامِسِ
Al-Muajjir : Asy-Syaqqotu fiy dawril khoomisi
المُسْتَأْجِرُ : أُرِيْدُ مُشَاهَدَةَ الشَّقَّة
Al-Musta’jir : Uriidu musyaahadatasy syaqqoh
المُؤَجِّرُ : تَفَضَّل
Al-Muajjir : Tafaddhal
المُؤَجِّرُ : هَذِهِ هِيَ الشَّقَّةُ
Al-Muajjir : Haadzihi hiya asy-syaqqotu
المُسْتَأْجِرُ : هَذِهِ شَقَّةٌ جَمِيْلَةٌ
Al-Musta’jir : Haadzihi syaqqotun jamiilatun

Konversasi Bahasa Arab mengenai Perabotan Rumah

Plong percakapan ini kita diajarkan bagaimana bercakap dengan menggunakan bahasa arab saat belanja perabotan rumah.

Percakapan Bahasa Arab tentang Perabotan Rumah
المُشْتَرِي : السَّلَامُ عَلَيْكُم
Al-Musytariy : Assalamu’alaikum
البَائِع : وَعَلَيْكُمُ السَّلَام
Al-Baa-i’ : Wa’alaikumussalaam
البَائِع : أَيُّ خِدْمَةٍ؟
Al-Baa-i’ : Ayyu khidmatin?
المُشْتَرِي : أُرِيْدُ بَعْضَ الأَثَاثِ
Al-Musytariy : Uriidu ba’dol atsaats
البَائِع : مَاذَا تُرِيْدُ لِغُرْفَةِ النَّوْمِ؟
Al-Baa-i’ : Maadzaa turiidu li gurfatin nawmi?
المُشْتَرِي : أُرِيْدُ سَرِيْرًا وَسِتَارًا
Al-Musytariy : Uriidu sariiran wa sittaaran
البَائِع : وَمَاذَا تُرِيْدُ لِغُرْفَةِ الجُلُوْسِ؟
Al-Baa-i’ : Maadzaa turiidu Li gurfatil juluusi?
المُشْتَرِي : أُرِيْدُ أَرِيْكَةً وَسَجَّادَةً
Al-Musytariy : Uriidu ariikatan wa sajjaadatan
البَائِع : وَمَاذَا تُرِيْدُ لِلْمَطْبَخِ؟
Al-Baa-i’ : Wa maadzaa turiidu lil matbakhi?
المُشْتَرِي : أُرِيْدُ فُرْنًا وَثَلَّاجَةً
Al-Musytariy : Uriidu furnan wa tsallaajatan
البَائِع : وَمَاذَا تُرِيْدُ لِلْحَمَّامِ؟
Al-Baa-i’ : Wa maadzaa turiidu lil hammaami?
المُشْتَرِي : أُرِيْدُ سَخَّانًا وَمِرْآةً
Al-Musytariy : Uriidu sakhkhoonan wa mir-aatan
المُشْتَرِي : أُرِيْدُ مُشَاهَدَةَ الأَثَاث
Al-Musytariy : Uriidu musyaahadatal atsaatsi
البَائِع : تَفَضَّل
Al-Baa-i’ : Tafadhdhal

Percakapan Bahasa Arab tentang Libur

Berfirman dengan menunggangi bahasa arab tentang liburan.

Percakapan Bahasa Arab tentang Libur
الأُمُّ : هَذَا يَوْمُ العُطْلَةِ
Al-Ummu : Haadzaa hari akhir ‘utlati
الأَبُ : هَذَا يَوْمُ العَمَلِ
Al-Abu : Haadzaa akhir zaman ‘amali
الأَبُ : مَاذَا سَتَفْعَلُ يَا طَهَ؟
Al-Abu : Maadzaa sataf’alu yaa Toha?
طَهَ : سَأَكْنُسُ غُرْفَةَ الجُلُوْسِ
Toha : Sa-aknusu gurfatal juluusi
الأَبُ : وَمَاذَا سَتْفْعَلِيْنَ يَا فَاطِمَةُ؟
Al-Abu : Wa maadzaa sataf’aliina yaa Faathimatu?
فَاطِمَة : سَأَكْنُسُ غُرْفَةَ النَّوْمِ
Faathimah : Sa-aknusu gurfatan nawmi
الأَبُ : وَمَاذَا سَتَفْعَلُ يَا أَحْمَدُ؟
Al-Tepung : Wa maadzaa sataf’penumbuk yaa Ahmadu?
أَحْمَدُ : سَأَغْسِلُ المَلَابِسَ
Ahmadu : Sa-agsilul malaabisa
الأَبُ : وَمَاذَا سَتَفْعَلِيْنَ يَا لَطِيْفَة؟
Al-Abu : Wa maadzaa sataf’aliina yaa Lathiifatu?
لَطِيْفَة : سَأَكْوِي المَلَابِسَ
Lathiifah : Sa-akwiyl malaabisa
الجَدَّةُ : أَنَا سَأَغْسِلُ الأَطْبَاقَ
Al-Jaddatu : Anaa sa-agsilul athbaaqo
الجَدُّ : وَأَنَا سَأَقْرَأُ القُرْآنَ
Al-Jaddu : Wa anaa sa-aqroul qur-aana

Percakapan Bahasa Arab tentang Pagi Hari

Percakapan Bahasa Arab dibawah ini berfirman mengenai kegiatan di pagi hari.

Percakapan Bahasa Arab tentang Pagi Hari
طَارِقٌ : مَتَى تَسْتَيْقِظُ؟
Tooriq : Mataa tastayqidzu?
طَاهِرٌ : أَسْتَيْقِظُ عِنْدَ الفَجْرِ
Toohir : Astayqidzu ‘indal fajri
طَارِقٌ : أَيْنَ تُصَلِّي الفَجْرَ؟
Tooriq : Aina tusholly al-fajra?
طَاهِرٌ : أُصَلِّي الفَجْرَ فِي المَسْجِدِ
Toohir : Usholliy al-fajra fil masjidi
طَارِقٌ : هَلْ تَنَامُ بَعْدَ الصَّلَاةِ؟
Tooriq : Keadaan tanaamu ba’das solaati?
طَاهِرٌ : لَا، لَا أَنَامُ بَعْدَ الصَّلَاةِ
Toohir : Laa, laa anaamu ba’das solaati
طَارِقٌ : مَاذَا تَفْعَلُ بَعْدَ الصَّلَاةِ؟
Tooriq : Maadzaa taf’alu ba’das solaati?
طَاهِرٌ : أَقْرَأُ القُرْآنَ
Toohir : Aqroul qur-aana
طَارِقٌ : وَمَتَى تَذْهَبُ إِلَى المَدْرَسَةِ؟
Tooriq : Wa mataa tadzhabu ilal madrosati?
طَاهِرٌ : أَذْهَبُ السَّاعَةَ السَّابِعَةَ
Toohir : Adzhabu as-saa’ata as-saabi’ata
طَارِقٌ : هَلْ تَذْهَبُ بِالسَّيَّارَةِ؟
Tooriq : Hal tadzhabu bis sayyaaroti?
طَاهِرٌ : لَا، أَذْهَبُ بِالحَافِلَةِ
Toohir : Laa, adzhabu bil haafilati

Percakapan Bahasa Arab Pagi Masa Liburan


عَادل : مَتَى تَسْتَيْقِظُ يَوْمَ العُطْلَةِ؟
‘Aadil : Mataa tastayqidzu yaumal ‘utlati?
فَيْصَل : أَسْتَيْقِظُ مُبَكِّرًا
Faishol : Astayqidzu mubakkiron
فَيْصَل : وَمَتَى تَسْتَيْقِظُ أَنْتَ؟
Faishol : Wa mataa tastayqidzu anta?
عَادِل : أَسْتَيْقِظُ مُتَأَخِّرًا
‘Aadil : Astayqidzu muta-akhkhiron
فَيْصَل : مَاذَا تَفْعَلُ فِي الصَّبَاحِ؟
Faishol : Maadzaa taf’alu fis sobaahi?
عَادِل : أُشَاهِدُ التِّلْفَازَ
‘Aadil : Usyaahidut tilfaaz
عَادِل : وَمَاذَا تَفْعَلُ أَنْتَ؟
‘Aadil : Wa maadzaa taf’penumbuk anta?
فَيْصَل : أَقْرَأُ صَحِيْفَةً أَوْ كِتَابًا
Faishol : Aqro-u sohiifatan aw kitaaban
عَادِل : أَيْنَ تُصَلِّي الجُمُعَةَ؟
‘Aadil : Aina tusholly al-jum’ata?
فَيْصَل : أُصَلِّي الجُمُعَةَ فِي المَسْجِدِ الكَبِيْرِ
Faishol : Usholly al-jum’ata fil masjidil kabiiri
فَيْصَل : وَأَيْنَ تُصَلِّي أَنْتَ؟
Faishol : Wa aina tusholly al-jum’ata?
عَادِل : أُصَلِّي فِي المَسْجِدِ الكَبِيْرِ أَيْضًا
‘Aadil : Usholly fil masjidil kabiiri aydon

Betapa pentingnya
mahaarat
bagi menguasai bahasa arab, maka berpangkal itu di intern kitab Durusul Lughah nan merupakan kitab ajar pada acara Kelas Bahasa Arab Online gegares didahului maka dari itu hiwar atau pecakapan berbahasa arab.

Source: https://kelasbahasaarabonline.com/percakapan-bahasa-arab/